masse critique du financement des ressources de base | UN | المستوى اللازم توفره من التمويل الأساسي |
38. Exprime sa préoccupation face au manque de progrès accomplis par les organes directeurs pour définir et appliquer le concept de < < masse critique > > des ressources de base ; | UN | 38 - تعرب عن القلق لعدم إحراز مجالس الإدارة تقدما في تطوير مفهوم " المستوى اللازم توفره " من الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية والأخذ به؛ |
Concept de masse critique à l'étude | UN | مفهوم " المستوى اللازم توفره " قيد النظر |
Au moment de la finalisation du présent rapport, aucun conseil d'administration de fonds ou programme ne s'était encore saisi de la question de la masse critique des ressources de base. | UN | ولم تكن المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج قد تناولت بعد مسألة المستوى اللازم توفره من الموارد الأساسية وقت إعداد الصيغة النهائية لهذا التقرير. |
masse critique des ressources de base | UN | هاء - المستوى اللازم توفره من التمويل الأساسي |
À l'heure de la finalisation du présent rapport, la question de la masse critique des ressources de base n'a pas encore été abordée par les Conseils d'administration des fonds et programmes. | UN | وفي وقت إعداد الصيغة النهائية لهذا التقرير، لم تكن المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج قد تناولت بعد مسألة المستوى اللازم توفره. |
masse critique du financement de base : état des actions entreprises par les organismes pour développer et opérationnaliser le concept de masse critique du financement de base | UN | المستوى اللازم توفره من التمويل الأساسي: الحالة الراهنة على صعيد الإجراءات التي تتخذها الكيانات لوضع وتفعيل مفهوم المستوى اللازم توفره من التمويل الأساسي |
La question de la masse critique de ressources de base ne figure pas encore à l'ordre du jour des débats des organes directeurs des fonds et programmes | UN | لم تبدأ بعد على مستوى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج المناقشات بشأن المستوى " اللازم توفره " من الموارد الأساسية |
À l'échelle des pays, la perte de masse critique des ressources de base a des incidences pratiques très réelles. | UN | 106 - على الصعيد القطري، تترتب آثار عملية حقيقية للغاية على غياب المستوى اللازم توفره من الموارد الأساسية. |
Pour ce qui est de la programmation au niveau des pays, il est possible de conclure que le financement de base a atteint le point où la masse critique a subi une trop forte érosion au fil du temps. | UN | ويمكن استنتاج أن التمويل الأساسي لأغراض وضع البرامج القطرية قد بلغ حداً أخذ عنده المستوى اللازم توفره يتآكل مع مرور الوقت. |
Par ailleurs, la question de la masse critique des ressources de base n'a pas été abordée à ce jour par les conseils d'administration des fonds et programmes. | UN | وينتظر القيام بمناقشات أيضا بشأن مسألة " المستوى اللازم توفره " من الموارد الأساسية على مستوى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج. |
Elle a précisé que la notion de masse critique pouvait notamment porter sur le volume des ressources suffisant à satisfaire les besoins des pays de programme et à produire les résultats prévus dans les plans stratégiques, y compris les coûts administratifs, de gestion et de programme. | UN | ونص القرار على أن مفهوم " المستوى اللازم توفره " قد يشمل مستوى الموارد الكافية لتلبية احتياجات البلدان المستفيدة من البرامج والوصول إلى النتائج المتوقعة في الخطط الاستراتيجية، بما يشمل التكاليف الإدارية وتكاليف مهام الإدارة والبرامج. |
Aucun conseil d'administration de fonds ou programme ne s'était encore saisi de la question de la masse critique des ressources de base au moment de la rédaction du présent rapport. | UN | 62 - ولدى الانتهاء من إعداد هذا التقرير، لم يكن أي من المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج قد أولى المزيد من النظر لمسألة المستوى اللازم توفره من الموارد الأساسية. |
Si l'on considère la totalité des flux de ressources, il est légitime de conclure que l'on est maintenant parvenu à un certain niveau de masse critique nécessaire au système des Nations Unies pour le développement dans son ensemble. | UN | 104 - عند النظر في مجموع تدفقات الموارد، فإن من الجائز في الوقت الحاضر استنتاج أنه تم توفير مقدار معيّن من المستوى اللازم توفره بالنسبة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي ككل. |
Cependant, certains organismes font état de discussion sur la masse critique en préparation de leur éventuelle présentation aux conseils d'administration conformément au calendrier de l'examen quadriennal complet. | UN | ومع ذلك، أفادت الكيانات بأن المناقشات تجري بخصوص المستوى اللازم توفره تمهيدا لعرض الأمر على المجالس التنفيذية وفقا للجدول الزمني المحدّد في القرار المتعلق باستعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات. |
En outre, le document contenant l'Examen quadriennal complet demande, d'ici à 2013, une définition de la < < masse critique de ressources > > , ainsi que la mise en œuvre, en 2014, du processus de recouvrement intégral des coûts. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب وضع تعريف لعبارة " المستوى اللازم توفره من الموارد " ، وذلك بحلول نهاية عام 2013، وطلب أيضا تطبيق مبدأ استعادة التكاليف بالكامل في عام 2014. |
5. Rappelle la préoccupation qu'elle a exprimée dans sa résolution 67/226 face au manque de progrès accomplis par les organes directeurs pour définir et appliquer le concept de < < masse critique > > des ressources de base, qui a aussi été mentionnée, depuis, dans le rapport du Secrétaire général; | UN | " 5 - تشير إلى القلق الذي أعربت عنه الجمعية العامة في قرارها 67/226 لعدم إحراز مجالس الإدارة تقدما في تطوير مفهوم ' المستوى اللازم توفره` من الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية والأخذ به، والذي وردت الإشارة إليه أيضا منذئذ في تقرير الأمين العام؛ |
La résolution 67/226 de l'Assemblée générale prie les fonds et programmes d'arrêter des principes communs en vue de la définition du concept de masse critique des ressources de base, et de présenter des propositions spécifiques à leurs organes directeurs respectifs avant la fin de 2013 pour qu'une décision soit prise en 2014. | UN | في القرار 67/226، طلبت الجمعية العامة إلى الصناديق والبرامج تعريف المبادئ المشتركة لمفهوم المستوى اللازم توفره من الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية وتقديم مقترحات محددة إلى مجالس إدارتها بحلول نهاية عام 2013 بهدف اتخاذ قرار بشأنها في عام 2014. |
La décision prise par les États Membres de procéder à des consultations sur la notion de masse critique des ressources de base traduit leurs préoccupations à l'égard de la structure du financement des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement, en particulier de l'augmentation rapide de la part des ressources autres que les ressources de base dans l'ensemble des contributions. | UN | 102 - ويعكس قرار الدول الأعضاء مناقشة مفهوم المستوى اللازم توفره من الموارد الأساسية شواغل بشأن هيكل التمويل الحالي للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، ولا سيما الزيادة السريعة في الموارد غير الأساسية ونسبتها من مجموع التبرعات. |
On peut envisager la masse critique de ressources de base depuis divers points de vue, mais les plus pertinents sont ceux : a) du système des Nations Unies pour le développement dans son ensemble; b) des activités de développement menées par les Nations Unies dans chaque pays; c) de chacun des organismes des Nations Unies s'occupant du développement. | UN | 103 - ويمكن النظر إلى المستوى اللازم توفره من الموارد الأساسية من منظورات متنوعة، ولكن ربما أوثقها صلة هو ما يلي: (أ) منظور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ككل؛ (ب) منظور أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية في كل بلد من البلدان المستفيدة من البرامج؛ (ج) منظور كل كيان من كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |