Prenant note des travaux menés par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, | UN | وإذ تقر بالعمل الذي تضطلع به فرقة العمل الرفعية المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم، |
Prenant note des travaux menés par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, | UN | وإذ تقر بالعمل الذي تضطلع به فرقة العمل الرفعية المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم، |
Prenant note des travaux menés par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, | UN | وإذ تعترف بالعمل الذي اضطلعت به فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي العالمية، |
À cet égard, il appuie les activités menées par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire établie par le Secrétaire général. | UN | وفي هذا الصدد، قال إنه يؤيد العمل الذي تقوم به فرقة الأمين العام الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي العالمية. |
:: Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, à New York en septembre 2010; | UN | :: فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم، الذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2010 |
:: Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, à Dublin en mai 2010; | UN | :: فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم، الذي عقد في دبلن في أيار/مايو 2010 |
J'ai continué de participer à l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire et préconisé l'intégration du droit à l'alimentation et d'une approche fondée sur les droits de l'homme dans ses travaux. | UN | 57 - وواصلتُ المشاركة في فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم، ودعوت إلى إدماج الحق في الغذاء ونهج قائم على حقوق الإنسان في عملها. |
Le Gouvernement thaïlandais a appuyé l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire créée par le Secrétaire général et le Cadre d'action global, et espère œuvrer aux côtés de tous les partenaires au Sommet mondial sur la sécurité alimentaire qui se tiendra prochainement à Rome. | UN | وقد أيدت حكومة تايلند فرقة الأمين العام الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم وإطار العمل الشامل، وتتطلع إلى العمل سوية مع جميع الشركاء في إطار مؤتمر القمة العالمية بشأن الأمن الغذائي المزمع عقده في روما. |
63. S'agissant de la crise alimentaire mondiale, le HCDH a participé à l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire et a contribué à une action commune de plaidoyer lors des conférences internationales et débats clefs sur les politiques consacrés à la sécurité alimentaire et à la nutrition. | UN | 63- شاركت المفوضية في الفرقة الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم، وساهمت في الدفاع المشترك في المؤتمرات الدولية الرئيسة والمناقشات المتعلقة بسياسات الغذاء والأمن الغذائي. |
Une réponse plus coordonnée est nécessaire pour améliorer la sécurité alimentaire, avec un soutien durable et actif de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire du Secrétaire général et du Système d'information sur les marchés agricoles du G20. | UN | وقال إنه من الضروري أن تكون هناك استجابة أكثر تنسيقاً لتعزيز الأمن الغذائي وأن يقترن بذلك بدعم مستمر وفعال من جانب كل من الفرقة الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم التابعة للأمين العام، ونظام معلومات السوق الزراعية التابعة لمجموعة الـ 20. |
Ainsi, le Système d'information sur les marchés agricoles, l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire et le Défi faim zéro visent les secteurs de l'agriculture et de l'alimentation. | UN | ويستهدف نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية والفرقة الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم والبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي وتحدي القضاء على الجوع قطاعي الزراعة والغذاء. |
Le Haut-Commissariat est un membre actif de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, que préside le Secrétaire général. | UN | 64 - المفوضية عضو نشط في الفرقة الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم، التي يرأسها الأمين العام. |
La FAO, le FIDA et le PAM collaborent également étroitement avec le Comité de la sécurité alimentaire mondiale et avec d'autres entités dans le cadre de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire en vue de relever le Défi faim zéro. | UN | 25 - وتعمل منظمة الأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبرنامج الأغذية العالمي أيضا بشكل وثيق مع لجنة الأمن الغذائي العالمي وكيانات أخرى في فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم لمواجهة تحدي القضاء على الجوع. |
Elle a lancé ainsi le Système d'information sur les marchés agricoles, l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire et le Défi faim zéro, nouvelle perspective sur la sécurité alimentaire. | UN | وتشمل المبادرات نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية، وفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم، والبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، و " تحدي القضاء على الجوع " الذي يوفر رؤية جديدة بشأن الأمن الغذائي. |
Du fait qu'elles ont élaboré de nouvelles politiques et de nouveaux instruments, comme par exemple l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, les institutions de Rome sont mieux placées pour confronter le problème des prix élevés et instables des denrées alimentaires. | UN | 64 - وبعد أن وضعت الوكالات الكائنة في روما سياسات وآليات جديدة، من قبيل الفرقة الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم، أصبحت هذه الوكالات في وضع أفضل يمكّنها من مواجهة تحدي الأسعار المرتفعة والمتقلبة. |
Le Haut-Commissariat continue de participer aux activités de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire et contribue à compléter son cadre d'action global, qui intègre aux stratégies mondiales de sécurité alimentaire et nutritionnelle une démarche fondée sur les droits de l'homme. | UN | 66 - وما زال مكتبـي يشارك في فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم، مسهما بذلك في تحديث إطار عملها الشامل الذي يدمج نهجا قائما على حقوق الإنسان في استراتيجيات تحقيق الأمن الغذائي العالمي. |
Le Cadre d'action global, qui guide les 22 organismes des Nations Unies coopérant avec l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, a aussi été actualisé en septembre 2010 et intègre désormais plusieurs composantes relatives au droit à l'alimentation, reconnaissant la nécessité d'améliorer les systèmes d'information et de responsabilisation (résultat 3). | UN | وإن إطار العمل الشامل المرشد لوكالات الأمم المتحدة الـ 22 المتعاونة مع فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم قد جرى تحديثه أيضا في أيلول/سبتمبر 2010 ويتضمن الآن عددا من المكونات المتصلة بالحق في الغذاء، اعترافاً بالحاجة إلى تحسين نظم الإعلام والمساءلة (الحصيلة 3). |
a) Organisations et organes du système des Nations Unies (5) : FIDA, PAM, FAO, Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation; | UN | (أ) منظمات الأمم لمتحدة والأجهزة التابعة لها (5): الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأغذية والزراعة، والفرقة الرفعية المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم والمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء؛ |
L'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire a demandé que les intervenants humanitaires et les acteurs du développement s'engagent simultanément, plutôt que successivement, pour répondre aux besoins immédiats des collectivités victimes d'insécurité alimentaire et s'attaquer aux causes structurelles à long terme de cette insécurité. | UN | ودعت الفرقة الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم إلى قيام العناصر الفاعلة في المجالين الإنساني والإنمائي بالعمل في آن واحد وليس على نحو متتال، من أجل الاشتراك في تلبية الاحتياجات العاجلة للمجتمعات التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي، فضلا عن التصدي لأسبابه الهيكلية على المدى الأطوال. |
L'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire2 offre un exemple de la façon dont les différents organismes des Nations Unies et d'autres acteurs peuvent s'allier pour résoudre un problème d'un point de vue économique, social et environnemental. | UN | ٣١ - وتعد فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم() مثالا للكيفية التي تمكّن مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة أن توحد قواها لمعالجة مسألة ما من منظور اقتصادي واجتماعي وبيئي. |