"المستوى المعني بسياسات" - Translation from Arabic to French

    • niveau chargée des politiques de gestion
        
    • niveau chargée de la préparation aux situations
        
    En conséquence, il indique qu'en 2010, l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises a approuvé une proposition visant à mettre à l'essai le système de gestion de la résilience au Siège de l'Organisation. UN وبناء على ذلك، يشير إلى أن الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ وافق في عام 2010 على اقتراح بتجربة نهج لنظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ في مقر الأمم المتحدة.
    À partir de ce constat, l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises avait approuvé en 2010 une proposition visant à expérimenter la démarche du système de gestion de la résilience au Siège de l'Organisation. UN وانطلاقا من هذا الإدراك، وافق الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ، في عام 2010، على اقتراح بوضع نموذج تدريبي لنهج " نظام إدارة المرونة في المنظمة " في مقر الأمم المتحدة.
    Après l'application concluante du projet pilote décrit ci-dessus, en novembre 2010, l'équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises a examiné et approuvé le système de gestion de la résilience de l'Organisation qui est devenu le cadre de gestion des situations de crise. UN 14 - ولدى النجاح في تنفيذ المشروع التجريبي المذكور أعلاه، استعرض الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 نظام إدارة المرونة في المنظمة باعتباره إطار إدارة حالات الطوارئ وأقره.
    Mandat de l'Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise UN اختصاصات الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ
    Au Siège, cette structure est dirigée par l'Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise, présidée par le Chef de cabinet, qui prend les décisions, et la Cellule de gestion des crises, présidée par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité, qui est responsable opérationnel. UN ففي المقر، يقوم بإدارة هذا الهيكل الفريق رفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ، وعلى رأسه رئيس الديوان على مستوى وضع السياسات، فريق إدارة الأزمات، وعلى رأسه وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن على مستوى التشغيل.
    Si la crise, par son ampleur, cause une grave interruption dans le fonctionnement de l'organisation, la Cellule de gestion des crises, en consultation avec l'Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise, déclenche le plan de continuité des opérations de façon à maintenir les fonctions essentielles. UN وإذا تسبب نطاق الأزمة في عطل خطير في العمليات، يلجأ فريق إدارة الأزمات، بعد التشاور مع الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ، إلى تفعيل خطة الاستمرارية في تصريف الأعمال لضمان استمرارية الوظائف الهامة.
    Ultérieurement, en novembre 2010, l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises a mis en œuvre la cinquième et dernière étape du cycle lorsqu'elle a examiné le système de gestion de la résilience organisationnelle et l'a approuvé en tant que dispositif de gestion des situations d'urgence de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي وقت لاحق، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، اتخذ الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ الخطوة الخامسة والأخيرة للدورة عند استعرض نظام إدارة المرونة في المنظمة وأقره باعتباره إطارا لإدارة حالات الطوارئ بالأمم المتحدة.
    Au Secrétariat, l'équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises, présidée par le Chef de cabinet et composée de hauts fonctionnaires de la plupart des départements du Secrétariat et de hauts responsables des institutions spécialisées, fonds et programmes établis à New York, prend les décisions relatives à la gestion des situations de crise. UN 12 - على صعيد الأمانة العامة، يتولى مسؤوليةَ اتخاذ القرارات فيما يتعلق بسياسة إدارة حالات الطوارئ الفريقُ الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ، الذي يرأسه رئيس مكتب الأمين العام ويتألف من القيادات العليا لمعظم إدارات الأمانة العامة، بالإضافة إلى ممثلين رفيعي المستوى من الوكالات والصناديق والبرامج التي تتخذ من نيويورك مقراً لها.
    On trouvera aux annexes I et II du document A/63/359 les mandats respectifs de l'Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise et de la Cellule de gestion des crises. UN ويرد في المرفقين الأول والثاني على التوالي من الوثيقة A/63/359، صلاحيات كل من الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ وفريق إدارة الأزمات.
    Le Comité consultatif rappelle qu'un petit Groupe de la continuité des opérations a été créé en 2007 à la suite d'une décision prise par l'Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise. UN 4 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن وحدة صغيرة لاستمرارية تصريف الأعمال قد أنشئت في عام 2007، عملا بقرار اتخذه الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ.
    Si la crise, par son ampleur, causait une grave interruption dans le fonctionnement de l'Organisation, la Cellule de gestion des crises, en consultation avec l'Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise, déclencherait le plan de continuité des opérations de façon à maintenir les fonctions essentielles. UN وإذا تسبب نطاق الأزمة في تعطيل العمليات، يلجأ فريق إدارة العمليات في حالات الأزمات، بعد التشاور مع الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ، إلى تفعيل خطة استمرارية تصريف الأعمال لضمان مواصلة الاضطلاع بالوظائف الحيوية.
    Le Comité consultatif rappelle qu'un petit Groupe de la continuité des opérations a été créé en 2007 à la suite d'une décision prise par l'Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise. UN 4 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن وحدة صغيرة لاستمرارية تصريف الأعمال قد أنشئت في عام 2007، عملا بقرار اتخذه الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ.
    Si la crise, de par son ampleur, causait une grave interruption dans le fonctionnement de l'Organisation, la Cellule de gestion des crises, agissant en consultation avec l'Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise, déclencherait le plan de continuité des opérations de façon à maintenir les fonctions essentielles. UN وإذا تسبب نطاق الأزمة في تعطيل العمليات، يلجأ فريق إدارة العمليات في حالات الأزمات، بعد التشاور مع الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ، إلى تفعيل خطة استمرارية تصريف الأعمال لضمان مواصلة الاضطلاع بالوظائف الحيوية.
    La cellule de gestion des crises créée dans l'éventualité d'une pandémie et l'Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise qui, au Siège, sont les deux principaux organes chargés de la gestion des crises, ont défini l'orientation du plan d'action en cas de pandémie établi pour New York et ont approuvé le plan. UN وقدم فريق عمليات الأزمات الوبائية والفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ الوبائية، وهما من أهم لجان إدارة الطوارئ في المقر، مبادئ توجيهية بشأن السياسات الرئيسية لمواجهة الوباء في نيويورك وأقراها.
    En ce qui concerne l'étape 1, l'Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise a adopté une déclaration de principe sur la continuité des opérations à sa réunion du 31 janvier 2008. UN 52 - وفيما يتعلق بالخطوة 1، اعتمد الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ بيانا بسياسات استمرارية تصريف الأعمال، وذلك في اجتماعه المعقود في 31 كانون الثاني/يناير 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more