"المستوى الموافق عليه" - Translation from Arabic to French

    • partir du montant approuvé
        
    • niveau approuvé
        
    • au montant approuvé de
        
    • montants approuvés devait être
        
    • un montant approuvé
        
    • plus que le montant
        
    • que le montant approuvé
        
    L'estimation préliminaire des ressources à prévoir pour l'exercice biennal 2006-2007 a été établie à partir du montant approuvé des crédits ouverts, à savoir 3 179 200 dollars. UN 2 - استخدم كنقطة انطلاق، في وضع تقدير أولي للموارد اللازمة لفترة السنتين 2006-2007، المستوى الموافق عليه للاعتمادات والبالغ 179.2 3 مليون دولار.
    L'estimation préliminaire des ressources à prévoir pour l'exercice biennal 2010-2011 a été établie à partir du montant approuvé des crédits ouverts et des engagements de dépenses correspondants, qui s'élève à 4 207 600 000 dollars. UN 2 - استُخدم كنقطة انطلاق عند تحديد تقدير أولي للموارد اللازمة لفترة السنتين 2010- 2011، المستوى الموافق عليه للاعتمادات والالتزامات ذات الصلة، وهو 207.6 4 مليون دولار.
    GE.96-02090 page 5. L'examen des programmes montre que les Programmes généraux demeurent au niveau approuvé de 445,3 millions de dollars. UN ٥- وأُشير في معرض استعراض البرامج إلى أن البرامج العامة قد ظلت عند المستوى الموافق عليه وهو ٣,٤٤٥ مليون دولار.
    Le Comité consultatif note que, si les montants totaux des prévisions de dépenses pour 2008 font apparaître une réduction nette de 47 630 100 dollars, les dépenses prévues au titre des frais de voyage pour 2008 devraient enregistrer une hausse de 675 400 dollars par rapport au montant approuvé de 7 795 300 dollars pour 2007, soit une augmentation de 8,7 %. UN 47 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه على الرغم من أن إجمالي الاحتياجات لعام 2008 يبين انخفاضا صافيا في الموارد قدره 100 630 47 دولار، فإن احتياجات السفر لعام 2008 ارتفعت بمقدار 400 675 دولار عن المستوى الموافق عليه والبالغ 300 795 7 دولار لعام 2007، أو بنسبة 8.7 في المائة.
    Elle a souligné que la responsabilité de la non-exécution des programmes imputable au non-versement des montants approuvés devait être partagée. UN وأكدت على أن الجميع يشتركون في المسؤولية عن عدم تنفيذ البرامج بسبب عدم توفر الموارد على المستوى الموافق عليه.
    Elle a noté avec satisfaction que, pour 2001, les contributions des donateurs reflétaient une amélioration et que les contributions versées s'élevaient à 282,4 millions de dollars pour un montant approuvé de 289,7 millions de dollars. UN ولاحظت مع الارتياح وجود تحسن في التبرعات المقدمة من الجهات المانحة في سنة 2001 واستلام الوكالة مبلغ 282.4 مليون دولار من التبرعات من أصل المستوى الموافق عليه البالغ 289.7 مليون دولار.
    Au 30 juin 2002, le montant du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix se montait à 197,4 millions de dollars, soit quelque 47,4 millions de plus que le montant autorisé, l'excédent représentant les intérêts financiers cumulés. UN 19 - أما مستوى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2002 فقد بلغ 197.4 مليون دولار، أي أعلى بـ 47.4 مليون دولار تقريبا من المستوى الموافق عليه البالغ 150 مليون دولار، وهذا يمثل إيرادات متراكمة من الفوائد.
    50. Au 30 juin 2005, le montant du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix était de 165,8 millions de dollars (163,8 millions de dollars au 30 juin 2004), soit 15,8 millions de dollars de plus que le montant approuvé de 150 millions de dollars. UN 50 - بلغ مستوى موارد الصندوق الاحتياطي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام 165.8 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2005 (في 30 حزيران/يونيه 2004: 163.8 مليون دولار)، بزيادة قدرها 15.8 مليون دولار عن المستوى الموافق عليه والبالغ قدره 150 مليون دولار.
    L'estimation préliminaire des ressources à prévoir pour l'exercice biennal 2004-2005 a été établie à partir du montant approuvé des crédits ouverts et des engagements de dépenses correspondants, qui s'élève à 2 699 900 000 dollars. UN 2 - استخدم كنقطة انطلاق، في وضع تقدير أولي للموارد اللازمة لفترة السنتين 2004-2005، المستوى الموافق عليه للاعتمادات وما يتصل بذلك من التزامات، البالغ 699.9 2 مليون دولار.
    L'estimation préliminaire des ressources à prévoir pour l'exercice biennal 2004-2005 a été établie à partir du montant approuvé des crédits ouverts et des engagements de dépenses correspondants, qui s'élève à 2 699 900 000 dollars. UN 2 - استخدم كنقطة انطلاق، في وضع تقدير أولي للموارد اللازمة لفترة السنتين 2004-2005، المستوى الموافق عليه للاعتمادات وما يتصل بذلك من التزامات، وهو 699.9 2 مليون دولار.
    Au 30 avril 2013, le solde du Fonds de roulement s'établissait à 527 121 dollars, en regard d'un niveau approuvé de 560 000 dollars. UN 31 - وفي 30 نيسان/أبريل 2013، بلغ رصيد صندوق رأس المال المتداول 121 527 دولارا، من أصل المستوى الموافق عليه البالغ 000 560 دولار.
    Le Comité consultatif note que, si les montants totaux des prévisions de dépenses pour 2008 font apparaître une réduction nette de 47 630 100 dollars, les dépenses prévues au titre des frais de voyage pour 2008 devraient enregistrer une hausse de 675 400 dollars par rapport au montant approuvé de 7 795 300 dollars pour 2007, soit une augmentation de 8,7 %. UN لاحظت اللجنة الاستشارية أنه على الرغم من أن إجمالي الاحتياجات لعام 2008 يبين انخفاضا صافيا في الموارد قدره 100 630 47 دولار، فإن احتياجات الأسفار لعام 2008 ارتفعت بمقدار 004 675 دولار عن المستوى الموافق عليه والبالغ 300 795 7 دولار لعام 2007، أو بنسبة 8.7 في المائة.
    Elle a souligné que la responsabilité de la non-exécution des programmes imputable au non-versement des montants approuvés devait être partagée. UN وأكدت على أن الجميع يشتركون في المسؤولية عن عدم تنفيذ البرامج بسبب عدم توفر الموارد على المستوى الموافق عليه.
    Les ressources financières prévues pour les opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2007/08 sont estimées à 5 343 000 000 de dollars, contre un montant approuvé de 5 245 700 000 dollars pour l'exercice 2006/07, comme indiqué ci-dessous. UN وبالنسبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، تقدر الموارد المالية بمبلغ 343.0 5 مليون دولار، مقابل المستوى الموافق عليه للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، وهو 245.7 5 مليون دولار على النحو الموجز أدناه.
    À la date du 30 juin 2004, le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix se montait à 163,8 millions de dollars (contre 194,3 millions de dollars au 30 juin 2003), soit quelque 13,8 millions de dollars de plus que le montant approuvé, qui est de 150 millions de dollars. UN 52 - كان مستوى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2004 يبلغ 163.8 مليون دولار (30 حزيران/يونيه 2003: 194.3 دولار)، أي أعلى بـ 13.8 مليون دولار تقريبا من المستوى الموافق عليه البالغ 150 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more