"المستوى اﻷوسط" - Translation from Arabic to French

    • niveau intermédiaire
        
    • rang intermédiaire
        
    • cadres moyens
        
    • aux cadres
        
    • niveau mésoéconomique
        
    En outre, les échanges existant entre les structures gouvernementales, particulièrement aux niveaux local et régional, les institutions de niveau intermédiaire et les entrepreneurs aidaient à apporter les changements requis pour créer un environnement favorable. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ييسر التعاون المستمر بين الهياكل الحكومية، وبخاصة على المستويين المحلي واﻹقليمي، ومؤسسات المستوى اﻷوسط ومنظمي المشاريع، إجراء ما يلزم من تغييرات في البيئة التمكينية.
    Pour promouvoir activement la formation de groupements et de réseaux, les gouvernements devaient mettre en place des institutions de niveau intermédiaire ou soutenir celles qui existaient déjà. UN وينبغي أن تنشئ الحكومات مؤسسات المستوى اﻷوسط أو تنشط المؤسسات القائمة منها وأن تلعب دورا فعالا في تعزيز تجميع المشاريع الصغيرة والمتوسطة في تكتلات وربطها بشبكات.
    Les Gouvernements pouvaient aussi encourager et habiliter les institutions d'un niveau intermédiaire telles qu'associations professionnelles et commerciales, centres de services aux entreprises et organisations non gouvernementales à contribuer activement à la promotion de ces activités. UN وباستطاعة الحكومات أيضا تشجيع وتمكين مؤسسات المستوى اﻷوسط كرابطات اﻷعمال التجارية، والمؤسسات اﻷكاديمية، ومراكز خدمات اﻷعمال التجارية، والمنظمات غير الحكومية، كي تؤدي دورا نشطا في تعزيز هذه اﻷنشطة.
    En outre, le Département élabore un manuel sur les questions de parité à l'intention des officiers militaires de rang intermédiaire, ainsi qu'un manuel sur les questions de parité dans la lutte antimines. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الإدارة على وضع دليل ميداني للقضايا الجنسانية لاستخدامات القادة العسكريين في المستوى الأوسط ومبادئ توجيهية عن القضايا الجنسانية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    cadres moyens de la police sierra-léonaise formés UN سيراليون العاملين في وظائف مديرين على المستوى الأوسط العاملين في وظائف مديرين على المستوى الأوسط
    Les programmes de bourses de l'UNITAR visent à donner aux cadres auxiliaires et aux cadres moyens des États Membres des Nations Unies des connaissances de fond en matière de droit international public, de gestion des affaires internationales et de fonction publique internationale. UN 35 - تزود برامج زمالات المعهد المهنيين المبتدئين ومهنيي المستوى الأوسط من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بمعرفة فنية بمواضيع القانون الدولي العام، وإدارة الشؤون الدولية، والخدمة المدنية الدولية.
    Dans le < < triangle > > de la compétitivité de Lall, les entreprises ont des relations avec trois séries de variables (incitations, facteurs de production et institutions), dont deux appartiennent essentiellement au niveau mésoéconomique. UN ويبين " مثلث " القدرة التنافسية الذي وضعه لال تفاعل المنشآت مع ثلاث مجموعات من المتغيرات (الحوافز والعوامل والمؤسسات)، تنتمي اثنتان منها بالدرجة الأولى إلى المستوى الأوسط.
    Les organisations du niveau intermédiaire devraient assurer la liaison entre les organisations locales et le gouvernement central. UN ٤٦ - وينبغي للمنظمات، على المستوى اﻷوسط أن تربط بين منظمات المجتمعات المحلية والحكومة المركزية.
    Elle a proposé d'utiliser entre autres indicateurs l'incidence sur les entreprises bénéficiant d'une aide directe et les autres entreprises, l'incidence sur les institutions de niveau intermédiaire, l'incidence sur les relations entre les entreprises et les pouvoirs publics ainsi que la viabilité. UN ومن بين المؤشرات التي اقترحتها استخدام اﻵثار على المشاريع التجارية التي تحصل على مساعدات مباشرة وعلى غيرها من المشاريع التجارية، واﻵثار على مؤسسات المستوى اﻷوسط واﻵثار على الروابط بين قطاع اﻷعمال التجارية والحكومة، والاستدامة.
    Nous pouvons évoquer avec satisfaction, en tant que facteur propice au développement de ce secteur dans notre pays, le fait que, en conséquence de la révolution de l'éducation menée à Cuba ces 30 dernières années, un Cubain sur 15 est diplômé de l'université et un sur huit est un technicien de niveau intermédiaire. UN ولنا أن نذكر بارتياح، كعامل موات لتطوير هذا القطاع في بلدنا، أنه يوجد بالتوافق مع الثورة التعليمية خلال اﻷعوام الثلاثين الماضية، كوبي واحد من بين كل ٥١ يحمل درجة متخرج جامعي، وواحد من بين كل ٨ كوبيين يعمل كتقني على المستوى اﻷوسط.
    Programmes ciblés visant à préparer les administrateurs de rang intermédiaire à occuper des postes de gestion et à leur permettre d'acquérir des compétences intersectorielles et multidisciplinaires (environ 200 participants); UN 3 - برامج موجهة لإعداد الموظفين الفنيين من المستوى الأوسط لشغل المناصب الإدارية ولبناء كفاءات متعددة الوظائف ومتعددة التخصصات من أجل حوالي 200 مشارك؛
    Ce programme, d'une durée de trois semaines, est destiné à familiariser les diplomates débutants et de rang intermédiaire avec l'environnement de travail de la diplomatie multilatérale, en particulier pour les questions relatives à la sécurité commune. UN 37 - يعرّف برنامج التدريب هذا، ومدته ثلاثة أسابيع، الدبلوماسيين المبتدئين ومن المستوى الأوسط على محيط العمل الدبلوماسي المتعدد الأطراف، مع التركيز بشكل خاص على المسائل المتصلة بالأمن البشري.
    Ce programme de formation sur le renforcement des capacités pour la sécurité commune, d'une durée de trois semaines, est destiné à familiariser les diplomates débutants et de rang intermédiaire avec l'environnement de travail de la diplomatie multilatérale, en particulier pour les questions relatives à la sécurité commune. UN 37 - يعرّف برنامج التدريب في مجال بناء القدرات المتعلقة بالأمن البشري، ومدته ثلاثة أسابيع، الدبلوماسيين المبتدئين والدبلوماسيين في المستوى الأوسط على محيط العمل الدبلوماسي المتعدد الأطراف، مع التركيز بشكل خاص على المسائل المتصلة بالأمن البشري.
    :: Formation de 300 cadres moyens de la police sierra-léonaise aux techniques de gestion UN :: تدريب على الإدارة لـ 300 من أفراد قوة الشرطة السيراليونية العاملين في وظائف مديرين على المستوى الأوسط
    Eu égard aux responsabilités particulières qui incombent aux cadres moyens pour le contrôle du respect des codes de conduite, un module intitulé < < Lutte contre l'exploitation et les abus sexuels - rôle des cadres moyens et officiers subalternes > > a été conçu à leur intention. UN وفي ضوء المسؤوليات الخاصة لأفراد حفظ السلام من المستوى الأوسط فيما يتعلق بقواعد السلوك، وُضع نموذج تدريبي بعنوان " مكافحة الاستغلال والانتهاك الجنسيين - دور المديرين والمسؤولين من المستوى الأوسط " .
    En bonne logique, le dialogue doit être plus fréquent là où il est le plus proche de l'entreprise, c'estàdire à l'échelon local (niveau mésoéconomique). UN ومن المعقول أن يكون الحوار أكثر تواتراً بحكم كونه الأقرب إلى الأعمال التجارية الإفرادية، أي على الصعيد المحلي (المستوى الأوسط).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more