Quant aux recommandations relatives aux travaux de l'Assemblée, elles visent une utilisation plus efficace des mécanismes existants - y compris le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. | UN | وأضاف أن التوصيات المتعلقة بعمل الجمعية العامة الغرض منها هو زيادة فعالية استخدام الآليات الموجودة، بما فيها الحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية. |
Dans ce contexte, le Mexique juge encourageant qu’il soit prévu de tenir en 2001, sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies, une réunion de haut niveau sur le financement du développement. | UN | وفي هذا السياق، من اﻷمور التي تراها المكسيك مشجعة أن ترعى اﻷمم المتحدة في سنة ٢٠٠١ اجتماعا رفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية. |
Nous prenons note en particulier de la résolution adoptée par l'Assemblée générale qui établit un processus en vue de convoquer avant la fin de l'an 2001 un forum international de haut niveau sur le financement du développement. | UN | ومما يلاحظ بصــورة خاصــة القــرار الذي اتخذته الجمعية العامة والذي ينشئ عملية للقيام، قبل نهاية عام ٢٠٠١، بعقد منتدى دولي رفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية. |
Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, tenu également au début de la session, a donné un élan considérable aux initiatives de développement durable. | UN | والحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية الذي عقد أيضا في بداية الدورة، أعطى زخما كبيرا لمبادرات التنمية المستدامة. |
Ce Dialogue de haut niveau sur le financement du développement devrait renforcer et renouveler notre détermination à réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement que sont l'élimination de la pauvreté, le développement durable et la prospérité pour l'humanité tout entière. | UN | وينبغي أن يعزز ويجدد الحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية تصميمنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الرامية إلى القضاء على الفقر وتوفير التنمية المستدامة والرخاء للبشرية جمعاء. |
À cet égard, nous attendons des résultats concrets des travaux de la Commission du développement durable et du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. | UN | وفي هذا الصدد، نتوقع تحقيق نتائج ملموسة من عمل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية. |
La Commission souhaitera peut-être aussi adopter des résolutions qui prépareront le terrain des dialogues de haut niveau sur le financement du développement et sur les migrations internationales et le développement, qui auront lieu pendant la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | وقد ترغب اللجنة أيضا في اعتماد قرارات قمينة بأن تمهد الساحة للحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية والحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
Les dates du 29 et du 30 octobre 2003 sont donc réservées pour le dialogue de haut niveau sur le financement du développement et la date du 28 octobre pour la journée de séances informelles. | UN | ولذلك يخصص يوما 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003 لعقد الحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية ويوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003 لجلسات الاستماع غير الرسمية خلال يوم واحد. |
:: Des campagnes de mobilisation des médias et des conférences de presse à l'occasion de manifestations qui ont eu lieu fin juin dans le cadre des préparatifs de la Réunion plénière de haut niveau, y compris des auditions de l'Assemblée générale avec la société civile, le dialogue de haut niveau sur le financement du développement, et le débat de haut niveau du Conseil économique et social; | UN | :: التوعية الإعلامية والمؤتمرات الصحفية في عدد من المناسبات التي نظمت في أواخر حزيران/يونيه في إطار التحضير للجلسة العامة رفيعة المستوى، بما في ذلك عقد جلسات الجمعية العامة مع المجتمع المدني، وإجراء الحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية والجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |