Le rapport contient aussi une partie relative aux opinions des États Membres à propos d'une réunion de haut niveau sur le développement durable. | UN | كما تضمن التقرير فرعا يحتوي على آراء الدول الأعضاء فيما يتعلق بإمكانية عقد مناسبة رفيعة المستوى بشأن التنمية المستدامة. |
E. Forum politique de haut niveau sur le développement durable organisé sous les auspices du Conseil | UN | هاء - المنتدى السياسي الرفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة الذي ينظَّم برعاية المجلس |
Le rapport expose également les avis de quelques États Membres concernant la possibilité d'organiser une réunion de haut niveau sur le développement durable. | UN | ويشمل التقرير أيضا آراء الدول الأعضاء فيما يتعلق بإمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة. |
Elle apprécie grandement les travaux de la Commission du développement durable et son rôle dans la réalisation des objectifs de développement durable, et attend avec intérêt un événement de haut niveau sur le développement durable en 2012. | UN | وأعربت عن تقديرها لعمل لجنة التنمية المستدامة وللدور الذي تؤديه في تحقيق أهداف التنمية المستدامة وقالت إنها تتطلع إلى عقد حدث ممكن رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة في عام 2012. |
Par sa résolution 47/191, l'Assemblée générale a décidé de créer un Conseil consultatif de haut niveau sur le développement durable. | UN | وبموجب القرار ٤٧/١٩١، قررت الجمعية العامة أن تشكل مجلسا استشاريا رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة. |
À ce propos, il cite certains des processus, par exemple ceux relatifs à l'élaboration des objectifs du développement durable et à la mise sur pied d'un forum politique de haut niveau sur le développement durable. | UN | واستشهد في هذا الصدد ببعض العمليات، مثل تلك المتعلقة بوضع أهداف التنمية المستدامة، وإنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة. |
Les Émirats arabes unis placent beaucoup d'espoir dans la réunion à haut niveau sur le développement durable, prévue en 2012, qui pourrait renforcer la coopération et les partenariats entre les nations dans le but d'instaurer le développement durable et de réaliser les OMD. | UN | وتتطلع الإمارات إلى الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة الذي سيُعقد في عام 2012، والذي ينبغي أن يعزز التعاون والشراكة بين الأمم بغية تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية. |
L'oratrice s'est félicitée des initiatives entreprises, notamment en ce qui concerne les objectifs du développement durable et la création d'un forum de haut niveau sur le développement durable. | UN | وأثنت المتكلمة على المبادرات التي أُطلقت، من قبيل أهداف التنمية المستدامة وإقامة منتدى رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة. |
En conséquence, l'Assemblée générale prie, dans le projet de résolution, le Secrétaire général d'obtenir les opinions des États Membres quant à la possibilité d'organiser une réunion de haut niveau sur le développement durable et décide d'examiner plus avant la question à sa soixante-quatrième session. | UN | ووفقاً لذلك، طلب مشروع القرار بالتالي إلى الأمين العام الحصول على آراء الدول الأعضاء بشأن إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة بهدف اتخاذ مزيد من الإجراءات في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Au cours des consultations officieuses, sa délégation a exprimé des préoccupations au sujet de l'inclusion d'un texte relatif à une éventuelle réunion de haut niveau sur le développement durable parce qu'elle estimait que les États Membres avaient besoin de plus de temps pour examiner cette importante question avec tout le soin qu'elle mérite. | UN | وقال إن وفده، أعرب، أثناء إجراء المشاورات غير الرسمية، عن شواغله بشأن إدراج عبارات تتصل بإمكان عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة لأنه يعتقد أن الدول الأعضاء في حاجة إلى مزيد من الوقت للنظر في هذه المسألة الهامة بالشكل العميق الذي تستحقه. |
Le forum politique de haut niveau sur le développement durable organisé sous les auspices du Conseil se tiendra du 30 juin au 9 juillet 2014. Des réunions auront lieu en nocturne les 30 juin et 1er juillet 2014. | UN | سيُعقد المنتدى السياسي الرفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة الذي ينظَّم برعاية المجلس، في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2014، حيث ستعقد اجتماعات مسائية يومي 30 حزيران/يونيه و 1 تموز/يوليه 2014. |
Enfin, son gouvernement soutient l'organisation d'un événement de haut niveau sur le développement durable en 2012, une opportunité de faire le point sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre d'Action 21 et de discuter de l'introduction de politiques de croissance verte à faible intensité de carbone. | UN | 15 - وختاما قال إن حكومته تؤيد عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة عام 2010 يكون فرصة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ومناقشة مسألة وضع سياسات للنمو الأخضر المنخفض الكربون. |
Si la communauté internationale convient d'organiser un événement de haut niveau sur le développement durable en 2012, celui-ci doit être tourné vers l'avenir, ciblé et ne pas chevaucher ou nuire au travail de la Commission du développement durable ou d'autres organes intergouvernementaux. | UN | 25 - وأوضح قائلا إنه إذا اتفق المجتمع الدولي في نهاية المطاف على عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة عام 2012، وجب أن يكون ذالك الاجتماع مركَّزاً وتطلُّعياً، ولا يجوز بأي حال أن يمس أو يقوض عمل لجنة التنمية المستدامة أو غيرها من الهيئات الحكومية الدولية. |
Mme Thorpe (Australie) dit que sa délégation souhaite elle-même s'associer à la déclaration faite par le Canada car elle partage les préoccupations exprimées au sujet de la convocation d'une autre réunion de haut niveau sur le développement durable et la prolifération d'autres réunions de cette nature qu'il serait difficile d'organiser dans un calendrier et un programme de travail déjà très chargés. | UN | 13 - السيدة ثورب (أستراليا): قالت إن وفدها يرغب في أن يضم صوته مؤيداً للبيان الذي أدلى به ممثل كندا لأنه يشاطر شواغل القلق المعرب عنها بشأن عقد اجتماع آخر رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة وانتشار مناسبات أخرى من هذا النوع، مما يجعل من الصعب استيعابها في جدول اجتماعات وبرنامج عمل مثقلين فعلاً بالأعباء. |