"المستوى بشأن السياسات" - Translation from Arabic to French

    • niveau sur les politiques
        
    • sur les orientations
        
    • niveau sur la condition des
        
    Il est significatif que le secteur privé ait été associé aux négociations qui ont été menées parallèlement à une réunion intergouvernementale de haut niveau sur les politiques industrielles en Afrique. UN وذكر أن من اﻷمور الهامة مشاركة القطاع الخاص في الحوار الذي أجري جنبا الى جنب مع الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى بشأن السياسات الصناعية في افريقيا.
    Le PNUD et la Banque mondiale avaient récemment créé des équipes de travail de haut niveau sur les politiques de coordination de l'aide. UN وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي مؤخرا بإنشاء أفرقة عمل رفيعة المستوى بشأن السياسات المتعلقة بتنسيق المعونة.
    Au cours de l'exercice biennal, le Bureau a accueilli deux forums mondiaux de haut niveau sur les politiques humanitaires, au cours desquels des experts se sont penchés sur les défis mondiaux. UN وخلال فترة السنتين، استضاف المكتب منتديين عالميين رفيعي المستوى بشأن السياسات الإنسانية، شارك فيهما خبراء في الشؤون الإنسانية لمناقشة التحديات العالمية.
    En mars 2013, une grande manifestation a été organisée en marge de la réunion de haut niveau sur les politiques nationales de lutte contre la sécheresse, à Genève. UN 38 - وفي آذار/مارس 2013 نُظم حدث جانبي رئيسي على هامش الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية لمكافحة الجفاف المعقود في جنيف.
    Les déplacements dans les pays sont utiles pour favoriser les échanges de haut niveau sur les orientations avec les pouvoirs publics et les parlements nationaux, mener des activités de sensibilisation et de mobilisation avec les groupes professionnels, les partenaires de la société civile et les enfants, et organiser des événements médiatiques. UN وتتيح الزيارات القطرية فرصة قيِّمة لتعزيز إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن السياسات مع السلطات الحكومية والبرلمانات الوطنية؛ وتنفيذ مبادرات للتوعية والدعوة مع الفئات المهنية والشركاء من المجتمع المدني والأطفال؛ وعقد لقاءات مع وسائط الإعلام.
    Les Gouvernements du Gabon et du Swaziland se sont prononcés en faveur de l'organisation d'une consultation gouvernementale de haut niveau sur la condition des femmes rurales. UN 3 - وقد أيدت حكومتا سوازيلند وغابون إجراء مشاورة رفيعة المستوى بشأن السياسات العامة.
    5. Réunion de haut niveau sur les politiques nationales de gestion de la sécheresse UN 5- الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية للجفاف
    Le secrétariat a rejoint l'OMM, la FAO et d'autres organismes des Nations Unies pour l'organisation en 2013 d'une réunion de haut niveau sur les politiques nationales en matière de sécheresse. UN انضمت الأمانة إلى المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والفاو وغيرهما من وكالات الأمم المتحدة في تنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية لمكافحة الجفاف في عام 2013.
    Le secrétariat a participé à l'organisation de la Réunion de haut niveau sur les politiques nationales en matière de sécheresse et a appuyé la coopération régionale dans le domaine de la sécheresse qui associait plusieurs institutions dans chaque région touchée. UN شاركت الأمانة في تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية لمكافحة الجفاف، ودعمت التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الجفاف بمشاركة عدة مؤسسات في كل منطقة متأثرة.
    C. Réunion de haut niveau sur les politiques de lutte UN جيم - الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية لمكافحة الجفاف
    Remerciant vivement le Gouvernement allemand d'avoir accueilli à Bonn, le 27 mai 2008, le dialogue de haut niveau sur les politiques, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لحكومة ألمانيا لاستضافة الحوار الرفيع المستوى بشأن السياسات الذي جرى في بون في 27 أيار/مايو 2008،
    Remerciant vivement le Gouvernement allemand d'avoir accueilli à Bonn, le 27 mai 2008, le dialogue de haut niveau sur les politiques, UN " وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لحكومة ألمانيا لاستضافة الحوار الرفيع المستوى بشأن السياسات الذي جرى في بون في 27 أيار/مايو 2008،
    Il a fait valoir que le coût des mesures de prévention était infime comparé à celui des secours en cas de catastrophe et que les sécheresses pouvaient être atténuées, et a demandé que soient intégralement mises en œuvre les conclusions de la réunion de haut niveau sur les politiques de lutte contre la sécheresse (tenue en mars 2013 à Genève). UN وأشار إلى أن تكلفة التأهب ضئيلة جدا مقارنة بتكلفة الإغاثة في حالات الكوارث وأن موجات الجفاف يمكن الحد منها، ودعا إلى التنفيذ الكامل لنتائج الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية لمكافحة الجفاف، المعقود في جنيف في آذار/مارس 2013.
    b) Un dialogue annuel de haut niveau sur les politiques avec les institutions financières et commerciales internationales dans le cadre du débat de haut niveau - renforcé à cet effet - de la session de fond annuelle du Conseil ; UN (ب) حوار سنوي رفيع المستوى بشأن السياسات مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية يعقد في إطار جزء رفيع المستوى معزز من الدورة الموضوعية السنوية للمجلس؛
    Les découvertes de ces recherches ont été présentées dans une conférence régionale de haut niveau sur les politiques sociales dans les îles du Pacifique, qui s'est tenue à Fidji en juillet 2009, ainsi qu'à la réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth de novembre 2009. UN 23 - وجهت نتائج البحث أعمال مؤتمر إقليمي رفيع المستوى بشأن السياسات الاجتماعية للبلدان الجزرية في المحيط الهادي، عقد في فيجي في تموز/يوليه 2009، وكذلك اجتماع رؤساء حكومات أمانة الكومنولث المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Des conseils et des orientations devraient être fournis aux gouvernements pour aider les entreprises et les PME dans le monde entier à surmonter leurs difficultés; et il fallait approfondir et intensifier un dialogue de haut niveau sur les politiques relatives aux PME entre décideurs, entreprises, organisations nationales et internationales, institutions et ONG. UN وينبغي تقديم التوجيه إلى الحكومات التي تساعد كلاً من منظمي المشاريع والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في شتى أرجاء العالم في مواجهة هذه التحديات؛ كما ينبغي زيادة تعميق وتحسين الحوار الرفيع المستوى بشأن السياسات العامة المتعلقة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، الذي يدور فيما بين واضعي السياسات، ومجتمع الأعمال، والمنظمات والمؤسسات الوطنية والدولية، والمنظمات غير الحكومية.
    11. Salue les efforts des secrétariats de la Convention et de l'Organisation météorologique mondiale, de concert avec plusieurs organismes et bureaux des Nations Unies, les organisations internationales et régionales, et les principaux organismes nationaux en vue d'organiser une réunion de haut niveau sur les politiques de lutte contre la sécheresse, à Genève en mars 2013; UN ' ' 11 - ترحب بما تبذله أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأمانة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية من جهود، بالتعاون مع عدد من وكالات الأمم المتحدة ومكاتب الأمم المتحدة المختصة، والمنظمات الدولية والإقليمية، والوكالات الوطنية الرئيسية، لتنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية لمكافحة الجفاف، يُعقد في جنيف في آذار/مارس 2013؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more