"المستوى للتعاون" - Translation from Arabic to French

    • niveau sur la coopération
        
    • niveau pour la coopération en
        
    • niveau pour coopérer
        
    • la coopération en matière
        
    Conférence de haut niveau sur la coopération œcuménique pour la paix* UN المؤتمر الرفيع المستوى للتعاون بين الأديان من أجل السلام*
    Celles-ci soulignaient de nouveau l'importance d'une CEPD ouverte et souple, et marquaient une nouvelle étape dans la préparation de la réunion de haut niveau sur la coopération Sud-Sud. UN فهذه الاستنتاجات تعلن مرة أخرى ضرورة التعاون الاقتصادي المفتوح والمرن بين البلدان النامية وتمثل خطوة أخرى نحو التحضير للاجتماع الرفيع المستوى للتعاون بين الجنوب والجنوب.
    Conférence internationale de haut niveau sur la coopération dans le domaine de l'eau UN المؤتمر الدولي الرفيع المستوى للتعاون في مجال المياه
    Pour combler cette lacune, le Conseil économique et social devrait servir d'instance de haut niveau pour la coopération en matière de développement. UN ولسد هذه الفجوة، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعمل بوصفه منتدى رفيع المستوى للتعاون الإنمائي.
    :: L'Administration générale a formé un comité consultatif de haut niveau pour coopérer avec les experts de l'OADA dans la préparation des directives pour l'action de l'OADA dans le cadre de la stratégie. UN :: قامت الإدارة العامة للمنظمة بتشكيل لجنة استشارية رفيعة المستوى للتعاون مع خبراء المنظمة لإعداد موجهات عمل المنظمة في إطار الاستراتيجية.
    Nous continuerons à œuvrer pour que la Conférence de haut niveau sur la coopération Sud-Sud soit couronnée de succès et à participer à un dialogue constructif avec tous nos partenaires. UN وسنواصل العمل باتجاه الختام الناجح للمؤتمر الرفيع المستوى للتعاون بين بلدان الجنوب، والانخراط في حوار بنّاء مع كل شركائنا.
    Nous pensons que la Conférence de haut niveau sur la coopération Sud-Sud de l'ONU convoquée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour 2009 est la preuve du rôle que l'Organisation doit jouer en la matière. UN ونرى أن مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي ستعقده الجمعية العامة في عام 2009 دليل على الدور الذي ينبغي أن تؤديه المنظمة في هذا المجال.
    3. Se félicite que le Gouvernement tadjik ait offert d'accueillir en septembre 2013 une conférence internationale de haut niveau sur la coopération dans le domaine de l'eau; UN " 3 - ترحب بعرض حكومة طاجيكستان بأن تستضيف، في أيلول/سبتمبر 2013، مؤتمرا دوليا رفيع المستوى للتعاون في مجال المياه؛
    La réunion biennale de haut niveau sur la coopération technique entre pays en développement doit se tenir du 30 mai au 2 juin 1995, juste avant la session annuelle. UN تقرر أن يكون موعد عقد الاجتماع الرفيع المستوى للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية الذي ينعقد كل سنتين، في الفترة من ٣٠ أيار/مايو الى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥، قبل الدورة السنوية مباشرة.
    Les lignes d'orientation dessinées par la Conférence de haut niveau sur la coopération Sud-Sud, tenue en décembre 2009 au Kenya, doivent être suivies. UN وينبغي مراعاة المبادئ التوجيهية التي حددها مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2009 في كينيا.
    57. La Représentante spéciale a participé à la Réunion de haut niveau sur la coopération Sud-Sud en faveur des droits de l'enfant dans la région de l'Asie et du Pacifique, tenue à Beijing en novembre 2010. UN 57- شاركت الممثلِّة الخاصة في الاجتماع الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل حقوق الطفل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في بيجين.
    La délégation coréenne appuie la recommandation adoptée par la quinzième session du Comité de haut niveau sur la coopération Sud-Sud en vue d'organiser une conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud pour marquer le trentième anniversaire du Plan d'action de Buenos Aires pour la promotion et la mise en œuvre de la coopération technique entre pays en développement. UN وأعرب عن تأييد وفده توصية اللجنة الرفيعة المستوى للتعاون بين بلدان الجنوب، في دورتها الخامسة عشرة، التي تدعو إلى عقد مؤتمر للأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب للاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لخطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني بين البلدان النامية.
    À l'ONU, les responsables de la coordination des rapports ont rencontré les représentants des États Membres et des groupes régionaux et ont présenté le rapport, le cas échéant, aux Deuxième, Quatrième et Cinquième Commissions de l'Assemblée générale, au Conseil économique et social, à la réunion de haut niveau sur la coopération Sud-Sud et triangulaire et au Comité du programme et de la coordination (CPC). UN وفي الأمم المتحدة، اجتمع منسقو التقارير مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية، وعرضوا تقاريرهم، حسب الاقتضاء، على اللجان الثانية والرابعة والخامسة التابعة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والاجتماع الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Il le fait à l'intérieur du cadre établi par le Plan d'action de Buenos Aires de 1978, de la stratégie relative à la nouvelle orientation de la coopération Sud-Sud et du document final de Nairobi adopté en 2009 à la Conférence de haut niveau sur la coopération Sud-Sud. UN ويجري هذا الاستعراض ضمن الإطار الذي حددته خطة عمل بوينس آيرس لعام 1979 واستراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ووثيقة نيروبي الختامية التي اعتمدها في عام 2009 مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    du Plan d'action de Buenos Aires, de la stratégie relative à la nouvelle orientation de la coopération Sud-Sud et du document final de Nairobi issu de la Conférence de haut niveau sur la coopération Sud-Sud** UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس، واستراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ووثيقة نيروبي الختامية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب**
    Dorénavant, celui-ci sera chargé d'analyser, au niveau ministériel, les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement, d'organiser une réunion de haut niveau sur la coopération internationale pour le développement chargée d'examiner les tendances en la matière, et de renforcer sa capacité à réagir plus efficacement à l'évolution économique, sociale et environnementale et aux crises humanitaires. UN ويبرز من ذلك بوجه خاص تعزيز قدرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي سيكون مسؤولا في المستقبل عن إجراء الاستعراضات على المستوى الوزاري للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية، وعقد منتدى رفيع المستوى للتعاون الإنمائي بُغية استعراض الاتجاهات في التعاون الإنمائي الدولي وبناء قدرات هذا التعاون من أجل الاستجابة بشكل أكثر فعالية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والطوارئ الإنسانية.
    Le Conseil économique et social se voit désormais confier deux nouvelles fonctions: il est chargé de convoquer un forum biennal de haut niveau pour la coopération en matière de développement et un examen ministériel annuel. UN عُهد إلى المجلس بولاية عقد منتدى رفيع المستوى للتعاون الإنمائي كل سنتين وعقد الاستعراض الوزاري السنوي.
    Son forum de haut niveau pour la coopération en matière de développement offrira à tous les pays la possibilité d'examiner des questions clefs touchant la coopération pour le développement sous toutes ses formes. UN وسيوفر المنتدى الرفيع المستوى للتعاون الإنمائي الذي ينعقد في إطار المجلس محفلا عالميا يمكن للجميع أن يناقشوا على ساحته قضايا السياسات الرئيسية التي تؤثر على التعاون الإنمائي بجميع أشكاله.
    d) Désigner des représentants politiques et militaires de haut niveau pour coopérer avec la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé et l'ONU afin d'assurer la mise en œuvre complète du présent communiqué. UN (د) تعيين ممثلين سياسيين وعسكريين رفيعي المستوى للتعاون مع كل من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والأمم المتحدة لضمان التنفيذ الكامل لهذا البيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more