"المستوى من الشخصيات البارزة" - Translation from Arabic to French

    • niveau de personnalités éminentes
        
    • niveau d'éminentes personnalités
        
    • niveau composé de personnalités éminentes
        
    La Lituanie se félicite de l'intention du Secrétaire général de constituer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes chargé d'examiner la manière de relever les défis actuels. UN وترحب ليتوانيا بعزم الأمين العام على إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لتناول الردود على التحديات الراهنة.
    Nous accueillons avec satisfaction la proposition du Secrétaire général de créer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes. UN ونرحب باقتراح الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    La République de Corée appuie l'idée du Secrétaire général de constituer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes. UN وتؤيد جمهورية كوريا فكرة الأمين العام المتمثلة في إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    Ma délégation se félicite de la décision prise par le Secrétaire général de mettre en place un groupe de haut niveau d'éminentes personnalités pour faire des recommandations a sujet de la réforme de l'Organisation. UN ويرحب وفدي بلادي بقرار الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لوضع توصيات بشأن إصلاح المنظمة.
    La Chine salue la proposition avancée par le Secrétaire général en vue de la création d'un groupe de haut niveau d'éminentes personnalités. UN وترحب الصين باقتراح الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    Nous souscrivons à la proposition du Secrétaire général de créer un groupe de haut niveau composé de personnalités éminentes chargé de procéder à une analyse exhaustive des nouveaux défis et sur les manières de renforcer l'Organisation des Nations Unies. UN ونؤيد اقتراح الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة توكل إليهم ولاية القيام بتحليل شامل للتحديات الناشئة وسبل تعزيز الأمم المتحدة.
    Nous appuyons donc sans réserve la proposition bien venue du Secrétaire général de mettre sur pied un groupe de haut niveau composé de personnalités éminentes, chargé de faire des recommandations concrètes, notamment, sur les réformes de l'Organisation. UN لذلك فنحن نؤيد كل التأييد الاقتراح الجيد التوقيت المقدم من الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لإعداد توصيات عملية في جملة أمور منها الإصلاحات الخاصة بالمنظمة.
    À cette fin, l'initiative prise par le Secrétaire général de constituer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes est assurément pertinente et vient fort à propos. UN ولذلك الغرض، فإن مبادرة الأمين العام بتشكيل فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة هي بالتأكيد هامة وحسنة التوقيت.
    À cet égard, il nous faut fermement appuyer le Secrétaire général, qui a l'intention de mettre en place un groupe de haut niveau de personnalités éminentes chargé d'émettre de nouvelles idées et opinions sur ces sujets de vaste portée. UN وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد بقوة عزم الأمين العام على إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة كيما يقدم لنا أفكاراً وآراء جديدة بشأن هذه المواضيع ذات الأهمية الكبيرة.
    Le Secrétaire général a souligné la nécessité d'une réforme, et nous appuyons son intention d'établir un groupe de haut niveau de personnalités éminentes chargé d'examiner cette question. Nous attendons avec intérêt les conclusions de ce groupe. UN وقد أكد الأمين العام على الحاجة إلى الإصلاح. ونحن نؤيد عزمه على تعيين فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة للنظر في هذا الموضوع ونتطلع إلى نتائج ذلك.
    Enfin, je voudrais dire un mot sur l'initiative du Secrétaire général visant à créer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes pour étudier la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies de manière globale et approfondie, dont la réforme du Conseil de sécurité fera probablement partie intégrante. UN أخيرا، أود أن أقول كلمة بشأن مبادرة الأمين العام المتعلقة بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لدراسة مسألة إصلاح الأمم المتحدة بشكل واسع وشامل، ومن دون شك يشكل إصلاح مجلس الأمن جزءا مهما.
    Nous nous félicitons également de la décision du Secrétaire général de l'ONU de constituer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes, chargé d'examiner les moyens de renforcer l'ONU. UN ونرحب أيضا بقرار الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين فريق خبراء رفيع المستوى من الشخصيات البارزة ليستعرض سبل تعزيز الأمم المتحدة.
    Le groupe de haut niveau de personnalités éminentes que se propose de mettre en place le Secrétaire général pourrait contribuer à ces délibérations à condition que ses membres représentent le caractère international et tout l'éventail d'opinions qui sont le propre de cette Organisation. UN ويمكن للفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة الذي اقترحه الأمين العام أن يقدم إسهاما في هذه المداولات إذا كانت عضويته تمثل طابعا دوليا وتمثل الآراء المتنوعة السائدة في إطار المنظمة.
    Nous nous félicitons de tout cœur de son intention de constituer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes, chargé d'examiner les obstacles actuels à la paix et à la sécurité et d'évaluer le fonctionnement des grands organes de l'Organisation en vue de faire des recommandations sur les moyens susceptibles de la renforcer. UN كما نرحب ترحيباً صادقاً بعزمه إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة للنظر في التحديات التي تواجه السلام والأمن في الوقت الراهن واستعراض أداء الهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة، وذلك بهدف التوصية بطرق لتعزيز المنظمة.
    À cet égard, ma délégation saisit l'occasion pour inviter le groupe de haut niveau de personnalités éminentes à intensifier les efforts visant à l'application et au suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN وفي ذلك الصدد، ينتهز وفدي هذه المناسبة لمناشدة الفريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة أن يعزز الجهود الرامية إلى تكامل وتنسيق نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ومتابعتها.
    Le Secrétaire général a exposé sa vision concernant la réforme envisagée de ces institutions et a proposé de constituer un groupe de haut niveau d'éminentes personnalités. UN وقد طرح الأمين العام مبادرته ذات البصيرة الثاقبة، بخصوص الإصلاحات المقترحة للمؤسسات وتكوين فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    Mon pays appuie la proposition de créer un groupe de haut niveau d'éminentes personnalités, chargé d'examiner le rôle de mesures collectives face aux défis actuels à la sécurité et de revoir le fonctionnement des principaux organes des Nations Unies. UN ويؤيد بلدي تأييدا تاما الاقتراح الرامي إلى إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة ليدرس دور الإجراءات الجماعية في مواجهة تحديات الأمن في الوقت الراهن، وليستعرض عمل أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية.
    La Suisse salue chaleureusement l'initiative du Secrétaire général de créer un Groupe de haut niveau d'éminentes personnalités, dans le but d'examiner l'adaptation de l'Organisation aux nouvelles réalités du XXIe siècle. UN وترحب سويسرا بحرارة بمبادرة الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة من أجل دراسة سبل تكيف المنظمة مع الواقع الجديد للقرن الحادي والعشرين.
    Le Pakistan se réjouirait de la création d'un groupe de haut niveau composé de personnalités éminentes chargé d'examiner les difficultés actuelles et de faire des recommandations sur le renforcement de l'Organisation des Nations Unies par le biais d'une réforme de ses institutions et de ses méthodes de travail. UN وترحب باكستان بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة يعنى ببحث التحديات الراهنة وبتقديم التوصيات بشأن تعزيز منظمة الأمم المتحدة من خلال إصلاح مؤسساتها وعملياتها.
    Comme l'a déjà dit mon collègue danois, au nom des pays nordiques, je serais heureux de donner suite à la proposition du Secrétaire général de créer un groupe de haut niveau composé de personnalités éminentes qui formuleraient des recommandations sur les problèmes relatifs à la paix et à la sécurité pour réformer les structures de l'Organisation des Nations Unies. UN وكما تحدث زميلي الدانمركي بالفعل باسم بلدان الشمال، أود أن أرحب كثيرا بمقترح الأمين العام الداعي لإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لتقديم توصيات حول المسائل التي تتراوح من السلم والأمن إلى إصلاح هياكل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more