"المستوي" - Translation from Arabic to French

    • son niveau
        
    • niveau de
        
    • échelon
        
    • niveau du
        
    • niveau des
        
    • haut niveau
        
    • plate
        
    • plane
        
    • niveau inférieur
        
    i) son niveau calculé de consommation en 2014 ou UN ' 1` المستوي المحسوب لاستهلاكه في 2014، أو
    152 % de son niveau calculé de consommation en 2005 UN ' 2` 152 في المائة من المستوي المحسوب لاستهلاكه في 2005، أيهما أقل.
    i) son niveau calculé de consommation en 2014 ou UN ' 1` المستوي المحسوب لاستهلاكه في 2014، أو
    Elle a participé à la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement à New York en 2010. UN شاركت المنظمة في اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في نيويورك عام 2010.
    De fait, depuis 1990, le PIB par habitant est exprimé dans le cadre de l'IDH sur la base de la PPA afin de déterminer s'il permet un niveau de vie décent. UN وقد أصبح هذا النهج يُستخدم بالفعل، منذ عام 1990، لحساب نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي كمكون في الرقم القياسي للتنمية البشرية نفسه، وكنموذج يمثل المستوي المعيشي اللائق.
    Il est possible d'effectuer de telles évaluations à l'échelon national, pour les problèmes de portée limitée, ou à l'échelon régional ou mondial, pour les problèmes répandus à caractère transnational. UN ويمكن إجراء تقييمات كهذه على المستوى الوطني لمشكلات ذات طابع محصور أو على المستوي الإقليمي أو العالمي، لأنواع المشكلات المنتشرة والعابرة للحدود.
    Thème du débat de haut niveau du Conseil économique et social UN موضوع الجزء الرفيع المستوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006
    152 % de son niveau calculé de consommation en 2005 UN ' 2` 152 في المائة من المستوي المحسوب لاستهلاكه في 2005، أيهما أقل.
    a) Pendant la période de douze mois commençant le 1er janvier 2010, et ensuite pendant chaque période de douze mois, son niveau calculé de production des substances réglementées du Groupe I de l'Annexe C n'excède pas annuellement 35 % du niveau calculé, mentionné au paragraphe 8 du présent article. UN (أ) في فترة الإثنى عشر شهراً التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010، وفي كل فترة أثنى عشر شهراً بعد ذلك، لن يتجاوز المستوي المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً، 35 في المائة من المستوي المحسوب المشار إليه في الفقرة 8 من هذه المادة.
    b) Pendant la période de douze mois commençant le 1er janvier 2015, et ensuite pendant chaque période de douze mois, son niveau calculé de production des substances réglementées du Groupe I de l'Annexe C n'excède pas annuellement 10 % du niveau calculé, mentionné au paragraphe 8 du présent article. UN (ب) في فترة الأثنى عشر شهراً التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2015، وفي كل فترة أثنى عشر شهراً بعد ذلك، لن يتجاوز المستوي المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً، 10 في المائة من المستوي المحسوب المشار إليه في الفقرة 8 من هذه المادة.
    d) Pendant la période de douze mois commençant le 1er janvier 2030, et ensuite pendant chaque période de douze mois, son niveau calculé de production des substances réglementées du Groupe I de l'Annexe C soit nul. UN (د) في الأثنى عشر شهراً التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2030، وفي كل فترة أثنى عشر شهراً بعد ذلك، لن يتجاوز المستوي المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولي من المرفق جيم، سنوياً، نقطة الصفر من المستوي المحسوب المشار إليه في الفقرة 8 من هذه المادة.
    i) Au cours de la période de douze mois débutant le 1er janvier 2020, et par la suite au cours de chaque période de douze mois, son niveau calculé de consommation annuelle de substances réglementées du Groupe I de l'Annexe C n'excède pas 65 % de son niveau calculé de consommation, mentionné à l'alinéa a) du présent article; UN ' 1` في فترة الأثنى عشر شهراً التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2020 وفي كل فترة أثنى عشر شهراً بعد ذلك، لن يتجاوز المستوي المحسوب لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولي للمرفق جيم، سنوياً، 65 في المائة من المستوي المحسوب لاستهلاكه المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) من هذه المادة.
    ii) Au cours de la période de douze mois débutant le 1er janvier 2025, et par la suite au cours de chaque période de douze mois, son niveau calculé de consommation annuelle de substances réglementées du Groupe I de l'Annexe C n'excède pas 35 % de son niveau calculé de consommation, mentionné à l'alinéa a) du présent article; UN ' 2` في فترة الأثنى عشر شهراً التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2025، وفي كل فترة أثنى عشر شهراً بعد ذلك، لن يتجاوز المستوي المحسوب لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولي للمرفق جيم، سنوياً، 35 في المائة من المستوي المحسوب لاستهلاكه المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) من هذه المادة.
    La réunion a appelé également à la tenue d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le terrorisme. UN ودعا كذلك لعقد اجتماع رفيع المستوي للجمعية العامة للأمم المتحدة حول الإرهاب.
    L'examen du rapport du Secrétaire général tombe après la Réunion historique de haut niveau de l'Assemblée générale. UN ويأتي تقرير الأمين العام بعد الاجتماع العام الرفيع المستوي التاريخي للجمعية العامة.
    Le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine UN فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوي المعني بالتنفيذ
    Au titre de ces projets, coordonnés ou non à l'échelon national par le Forum brésilien de l'économie de solidarité, 15 000 initiatives, qui contribuent toutes à favoriser l'insertion sociale, ont été déjà recensées. UN ومن خلال هذه المشاريع، سواء جرى تنسيقها على المستوي الوطني عن طريق منتدى الاقتصاد التضامني البرازيلي أم لا، جرى تحديد 000 15 مشروع تساهم كلها في الإدماج الاجتماعي.
    Parmi les présidents des coopératives de crédit et de services, on compte 88 femmes, 51 dans des entreprises de production agricole et d'élevage, 21 sont présidentes municipales de l'Asociación Nacional de Agricultores Pequeños, 212 font partie de leurs secrétariats, 22 appartiennent aux secrétariats à l'échelon des provinces et 3 au bureau national. UN ومن هؤلاء النساء، ثمة 88 رئيسةً لتعاونيات القروض والخدمات و 51 امرأة تعمل في مجال الإنتاج الزراعي والحيواني و 21 رئيسة على المستوي البلدي في الرابطة الوطنية لصغار المزارعين و 212 عضوة في أمانات الرابطة و 22 عضوة في الأمانات بالمقاطعات وثلاث يعملن في المكتب الوطني.
    Elle doit aussi coopérer avec tous les acteurs au niveau du pays pour obtenir des résultats concrets. UN كما ينبغي لها أن تتعاون مع جميع العناصر علي المستوي القطري من أجل الوصول إلى نتائج حقيقية.
    Par conséquent, l'appui exprimé en faveur du Dialogue devrait se traduire en une participation de haut niveau des capitales et des institutions. UN ولذلك ينبغي أن يتحول التأييد الذي أعرب عنه للحوار إلى المشاركة رفيعة المستوي من قبل العواصم والوكالات.
    Au cours de mes voyages, je suis allé bien au-delà de la grande roche plate. Open Subtitles ضمن رحلاتي، سافرت إلى ما بعد الصخر المستوي العظيم
    Une surface plane flottant à la surface peut absorber et distribuer votre poids. Open Subtitles السطح المستوي في الاعلى يمكن أن يساعد في امتصاص وتوزيع الوزن بالتساوي
    Humanoïde détecté au niveau inférieur. Open Subtitles الروبوت اكتشف بشر في المستوي السفلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more