"المستويات الأمنية" - Translation from Arabic to French

    • niveaux de sécurité
        
    • de niveaux d'insécurité
        
    • phases de sécurité
        
    • du niveau de sécurité
        
    • niveaux d'insécurité a
        
    • des niveaux d'insécurité
        
    Ce système de niveaux de sécurité servira d'outil normalisé pour fournir des informations sur les risques aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police. UN وسيستخدم نظام المستويات الأمنية كأداة موحدة لتوفير المعلومات المتعلقة بالتهديدات القائمة للبلدان المساهمة بقوات وبشرطة.
    Les résultats de cette dernière ont révélé une nette préférence pour le système de niveaux de sécurité plutôt que le système de niveaux d'alerte. UN وأشارت نتائج الدراسة إلى تأييد هائل لنظام المستويات الأمنية مقارنا بنظام المراحل الأمنية.
    Le système de niveaux de sécurité dissocie ces mesures. UN ويفصل نظام المستويات الأمنية بين تلك الإجراءات.
    À cet égard, le Groupe examinera les résultats du projet pilote relatif au nouveau système de niveaux d'insécurité. UN وقال إن المجموعة تتابع، في هذا الصدد، نتائج المشروع التجريبي لنظام المستويات الأمنية الجديد.
    Le système de niveaux d'insécurité a été appliqué dans toutes les missions gérées par le Département des opérations de maintien de la paix et au Siège. UN نُفذ نظام المستويات الأمنية في جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وفي المقر.
    Le Comité spécial prend acte de l'application du nouveau système de niveaux d'insécurité et souligne qu'il importe de disposer d'une procédure d'évaluation structurée face aux menaces à la sûreté et à la sécurité. UN تحيط اللجنة الخاصة علما بتنفيذ نظام المستويات الأمنية الجديد، وتشدد على أهمية القيام بعملية تقييم هيكلي لمواجهة التهديدات المحدقة بالسلامة والأمن.
    Le système des phases de sécurité a été supprimé le 1er janvier 2010 et remplacé par un élément renforcé, le système de niveaux d'insécurité. UN 76 - وحل محل نظام المراحل الأمنية، الذي أُلغي في 1 كانون الثاني/يناير 2010، عنصر معزز هو نظام المستويات الأمنية.
    Les conditions de sécurité dans les missions en cours et les éventuels changements des niveaux de sécurité, sont présentés lors des réunions avec les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police. UN وتقدم، خلال الاجتماعات التي تعقد مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية أو بأفراد الشرطة، إحاطات بشأن الحالة الأمنية في البعثات القائمة تشمل أي تغييرات تحدث في المستويات الأمنية.
    Les niveaux de sécurité plus élevés indiquent une plus grande possibilité d'incident de sécurité. UN وتشير المستويات الأمنية الأعلى إلى زيادة احتمال وقوع حادث أمني.
    Le système de niveaux de sécurité prendra effet le 1er janvier 2011. UN سيكون نظام المستويات الأمنية عمليا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    Tous les acteurs ayant participé au projet pilote se sont ensuite vus demander de tester eux-mêmes le système de niveaux de sécurité sur un plus grand nombre de sites dans chaque pays et de faire part de leurs avis sur divers aspects du système en répondant à une enquête anonyme. UN 14 - وعقب ذلك، طُلب إلى جميع المشاركين في المشروع التجريبي إجراء اختبار ذاتي لنظام المستويات الأمنية على نطاق أوسع من المواقع في كل بلد والتقدم بآرائهم بشأن مختلف جوانب النظام عن طريق دراسة استقصائية لا تُعرف فيها الجهة المقدمة للمعلومات.
    8. Souligne qu'il importe qu'une coordination et une concertation étroites se mettent en place avec les gouvernements hôtes pour que le nouveau système de niveaux de sécurité puisse entrer en application le 1er janvier 2011; UN 8 - تؤكد أهمية التعاون والتشاور الوثيقين مع الحكومات المضيفة في تشغيل نظام المستويات الأمنية الجديد اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011؛
    8. Souligne qu'il importe qu'une coordination et une concertation étroites se mettent en place avec les gouvernements hôtes pour que le nouveau système de niveaux de sécurité puisse entrer en application le 1er janvier 2011; UN 8 - تؤكد أهمية التعاون والتشاور الوثيقين مع الحكومات المضيفة في تشغيل نظام المستويات الأمنية الجديد اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011؛
    Le système de niveaux d'insécurité présente les mêmes fonctions que par le passé mais il ne constitue plus qu'un élément du dispositif et n'offre donc pas d'évaluations des risques en tant que telles. UN ونظام المستويات الأمنية يستخدم نفس الآلية التي كان يستخدمها في السابق، إلا أنه ليس سوى خطوة واحدة ضمن عملية بكاملها، ومن ثم فهو لا يقدم تقييما للمخاطر خاصا به.
    Le système de niveaux d'insécurité a été mis à l'essai avec succès dans cinq pays et a fait l'objet d'une évaluation positive dans le système de gestion de la sécurité à l'Organisation des Nations Unies. UN وقد جرب نظام المستويات الأمنية بنجاح في خمسة بلدان، وكانت الملاحظات التي أبديت عليه في كامل أجهزة نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن ملاحظات إيجابية.
    Le Département de la sûreté et la sécurité devrait donc pouvoir mettre intégralement en œuvre le nouveau système de niveaux d'insécurité dans les délais convenus, c'est-à-dire avant le 1er janvier 2011. UN لذا، ينبغي أن تكون إدارة شؤون السلامة والأمن قادرة على أن تنفذ على نحو كامل نظام المستويات الأمنية الجديد بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2011، وهو الموعد المتفق عليه.
    Son remplacement par le système de niveaux d'insécurité, qui s'inscrivait dans le cadre de l'approche de la gestion des risques en matière de sécurité, offrait aux responsables de la sécurité un outil indépendant et objectif, qui n'était lié à aucune mesure de sécurité (comme le versement de prestations liées à la sécurité). UN واتساقا مع نهج إدارة المخاطر الأمنية، فقد وفَّر نظام المستويات الأمنية المستحدث مديري الأمن أداة مستقلة وموضوعية ولا صلة لها بالتدابير الأمنية أو باستحقاقات تتصل بالأمن.
    Rapport du Secrétaire général présentant des renseignements détaillés sur l'efficacité du nouveau système de niveaux d'insécurité et une analyse circonstanciée de celle-ci dans le cadre du rapport sur le plan général de gestion de la sûreté et de la sécurité à l'échelle du système des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن معلومات وتحليلات مفصلة عن فعالية نظام المستويات الأمنية الجديد في سياق التقرير المتعلق بالإطار الشامل لسياسات السلامة والأمن في الأمم المتحدة
    Après la mise en place, en janvier 2011, du système des phases de sécurité, l'Organisation a continué de prendre des mesures pour améliorer ses outils de gestion des risques sécuritaires. UN 47 - بعد بدء العمل بنظام المستويات الأمنية في كانون الثاني/يناير 2011، واصلت المنظمة اتخاذ تدابير لتحسين أدواتها لإدارة المخاطر الأمنية.
    La même analyse technique peut ainsi être appliquée à toutes les évaluations du niveau de sécurité, partout dans le monde. UN ويتيح ذلك عملية التحليل التقني نفسها المقرر تطبيقها في جميع تقييمات المستويات الأمنية على نطاق العالم.
    ii) La cellule de collation est chargée de la collecte et de la collation des renseignements sur la sécurité, de la communication avec les sources et les parties prenantes et de la tenue à jour des bases de données sur les principaux incidents en matière de sécurité (Système d'information géographique, base de données informatiques et système des niveaux d'insécurité). UN ' 2` خلية التصنيف، وتضطلع بالمسؤولية عن جمع وتصنيف المعلومات الأمنية؛ وإقامة الاتصال بالمصادر وأصحاب المصلحة؛ وتعهد قاعدة بيانات عن الحوادث الرئيسية (نظام المعلومات الجغرافية، وتكنولوجيا المعلومات، وقاعدة بيانات نظام المستويات الأمنية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more