"المستويات المسموح بها" - Translation from Arabic to French

    • aux niveaux autorisés
        
    • les niveaux autorisés
        
    • les niveaux de tolérance
        
    Qui plus est, de 40 à 50 millions de personnes sont exposées à des concentrations de substances diverses 10 fois supérieures aux concentrations maximales admissibles, et de 50 à 60 millions à des concentrations cinq fois supérieures aux niveaux autorisés. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعرض ما بين 40 و50 مليون شخص لتركز مواد متنوعة تفوق بعشرة أضعاف التركزات القصوى المسموح بها، وما بين 50 و60 مليون شخص يتعرضون لتركزات تفوق المستويات المسموح بها بخمسة أضعاف.
    La contamination de l'eau potable et des retenues d'eau dans l'État de Pernambuco, où des concentrations de méthamidophos supérieures aux niveaux autorisés ont été détectées dans l'eau. UN تلوث مياه الشرب ومياه خزانات السدود في ولاية بيرنامبوكو، حيث تم الكشف عن وجود الميثاميدوفوس في المياه بتركيزات فوق المستويات المسموح بها.
    La contamination de l'eau potable et des retenues d'eau dans l'État de Pernambuco, où des concentrations de méthamidophos supérieures aux niveaux autorisés ont été détectées dans l'eau. UN تلوث مياه الشرب ومياه خزانات السدود في ولاية بيرنامبوكو، حيث تم الكشف عن وجود الميثاميدوفوس في المياه بتركيزات فوق المستويات المسموح بها.
    iii) les niveaux autorisés au titre du Protocole de Montréal en 2018 et au cours des années suivantes; UN ' 3` المستويات المسموح بها في إطار بروتوكول مونتريال في عام 2018 والأعوام التالية؛
    iv) les niveaux autorisés au titre du Protocole de Montréal en 2018 et au cours des années suivantes; UN ' 4` المستويات المسموح بها في إطار بروتوكول مونتريال في عام 2018 والأعوام التالية؛
    Il existe un registre de la teneur en plomb de l'air qui a pour objet de surveiller les niveaux de tolérance de ce produit pour éviter qu'ils ne soient pas dépassés dans les zones urbaines, ainsi que la réduction progressive de la teneur en oxyde de plomb de l'essence. UN ويُحتفظ في فنزويلا بسجل لمستويات الرصاص والهواء لضمان ألا يتجاوز المستويات المسموح بها لتلوث الهواء في المناطق الحضرية ولرصد التخفيض التدريجي لرابع إثيل الرصاص في الغازولين.
    2. Qu'une Partie bénéficiant, au titre d'une dérogation pour utilisations critiques, d'un niveau s'ajoutant aux niveaux autorisés de production et de consommation devra combler tout écart entre ces niveaux en utilisant les quantités de bromure de méthyle provenant des stocks reconnus comme étant disponibles par ladite Partie; UN 2 - أن يأذن لأي طرف لديه مستوى إعفاء لاستخدام حرج يزيد على المستويات المسموح بها للإنتاج والاستهلاك تسوية أي فرق بين تلك المستويات باستخدام كميات بروميد الميثيل من المخزونات التي يقر الطرف بأنها متوفرة لديه؛
    ii) les niveaux autorisés au titre du Protocole de Montréal en 2015 et au cours des années suivantes; UN ' 2` المستويات المسموح بها في إطار بروتوكول مونتريال في عام 2015 والأعوام التالية؛
    iii) les niveaux autorisés au titre du Protocole de Montréal en 2018 et au cours des années suivantes; UN ' 3` المستويات المسموح بها في إطار بروتوكول مونتريال في عام 2018 والأعوام التالية؛
    iv) les niveaux autorisés au titre du Protocole de Montréal en 2018 et au cours des années suivantes; UN ' 4` المستويات المسموح بها في إطار بروتوكول مونتريال في عام 2018 والأعوام التالية؛
    ii) les niveaux autorisés au titre du Protocole de Montréal en 2015 et au cours des années suivantes; UN ' 2` المستويات المسموح بها في إطار بروتوكول مونتريال في عام 2015 والأعوام التالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more