Les participants ont considéré que l'un des principaux problèmes résidait dans la difficulté d'accès aux technologies vertes et l'insuffisance des capacités à divers niveaux de la société. | UN | أشير إلى تحدي رئيسي يتمثل في الحصول على التكنولوجيات الخضراء والقدرات على مختلف المستويات في المجتمع. |
Il faut des mesures positives pour assurer la consultation et la participation à tous les niveaux de la société. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير إيجابية لكفالة التشاور والمشاركة على جميع المستويات في المجتمع. |
Les activités entreprises au titre de cette initiative serviront à renforcer le processus de prise de décisions à tous les niveaux de la société en facilitant l'accès à l'information et la prise de conscience et en augmentant les connaissances et la participation. | UN | وتقوم اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج بتعزيز عملية صنع القرارات على جميع المستويات في المجتمع من خلال إتاحة فرص أفضل للحصول على المعلومات وزيادة الوعي، وزيادة المعرفة، وزيادة المشاركة. |
Elle dit que les femmes sont sous-représentées à tous les niveaux de la société zambienne, que la discrimination existe en fait et en droit et que la Constitution doit être révisée par suite d'une analyse des lois coutumières qui permettent la discrimination contre les femmes. | UN | وقالت إن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا على جميع المستويات في المجتمع الزامبي، وهناك تمييز في الواقع وفي القانون، ويجب تنقيح الدستور في ضوء إجراء تحليل لهذه القوانين العرفية التي تجيز التمييز ضد المرأة. |
Il exhorte aussi l'État partie à lancer une campagne de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes aux processus décisionnels à tous les échelons de la société. | UN | كما تحث الدولة الطرف على التوعية بأهمية مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات في المجتمع. |
Ainsi, le nouveau plan d'action relatif à l'eau et à son statut vise à faciliter une gestion plus flexible et cohérente des ressources hydriques à tous les niveaux de la société. | UN | وبالتالي فإن خطة عمل المياه وقانون المياه الموضوعين حديثا يرميان إلى تيسير قيام إدارة للموارد المائية متسمة بالمرونة والترابط على جميع المستويات في المجتمع. |
Plus précisément, l'IF-MC-CA-DI a achevé un plan d'intégration sociale, qui comporte un ensemble intégré de stratégies, d'activités de terrain, de recherche et de communications pour faciliter les opérations à divers niveaux de la société. | UN | وفي هذا الإطار بالتحديد، أنجز المعهد خطة للإدماج الاجتماعي قائمة على مجموعة متكاملة من الاستراتيجيات والبحوث والاتصالات والأنشطة الميدانية لتيسير العمليات على مختلف المستويات في المجتمع. |
Tous les citoyens ont le droit et le devoir de participer à l'élargissement et au renforcement de la démocratie, à tous les niveaux de la société et de l'État. | UN | يستوي جميع المواطنين في الحقوق والواجبات المتعلقة بالمشاركة في العملية الديمقراطية وتوسيع نطاقها وإرساء أسسها على جميع المستويات في المجتمع والدولة. |
La collaboration avec de nombreux partenaires nationaux et internationaux aidera l'UNICEF à collecter et échanger des informations, à renforcer les connaissances acquises et à améliorer les capacités de protection à tous les niveaux de la société. | UN | 85 - ومن شأن التعاون مع طائفة عريضة من الشركاء الوطنيين والدوليين أن يساعد اليونيسيف على جمع المعلومات وتبادلها، وتكوين رصيد معرفي، وتعزيز قدرات الحماية على كافة المستويات في المجتمع. |
8. Les ministres reconnaissent que les pouvoirs publics, en manifestant sans équivoque leur attachement aux politiques de population, contribueraient à renforcer la prise de conscience des questions de population et à consolider la mise en oeuvre de ces politiques à tous les niveaux de la société. | UN | ٨ - ويدرك الوزراء أن وجود التزام وطني قوي بالسياسات السكانية يساعد على رفع مستوى وعي الشعب بالقضايا السكانية ويؤدي إلى تعزيز تنفيذ هذه السياسات على جميع المستويات في المجتمع. |
295. S'agissant de l'article 7 de la Convention, le représentant de l'Etat partie a expliqué que le principe de la non-discrimination était un élément essentiel de l'enseignement dans les écoles catholiques et un principe fondamental de l'Eglise catholique à tous les niveaux de la société. | UN | ٢٩٥ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، أوضح أن مبدأ عدم التمييز هو عنصر أساسي في التعليم في المؤسسات التعليمية الكاثوليكية وفي الكنيسة الكاثوليكية على جميع المستويات في المجتمع. |
Le Centre pour les droits de l'homme continue à fournir à ces groupes une assistance financière et technique pour renforcer leur capacité d'action dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme, et augmenter leurs moyens de dispenser une éducation en matière de droits de l'homme à tous les niveaux de la société. | UN | ويواصل مركز حقوق اﻹنسان تقديم المساعدة المالية والتقنية لهذه المنظمات من أجل تعزيز قدرتها على تنفيذ أنشطتها الترويجية والحمائية وتحسين كفاءتها في توفير التعليم في مجال حقوق اﻹنسان لجميع المستويات في المجتمع أيضا. |
302. Les programmes menés au cours de la période considérée ont contribué à promouvoir le rôle des femmes aux postes à responsabilité, à tous les niveaux de la société. | UN | 302- وأسهمت البرامج التي تم الاضطلاع بها خلال هذه الفترة في ارتقاء المرأة إلى مواقع صنع القرار في مختلف المستويات في المجتمع. |
Bien que l'instrument sur le mercure soit un accord entre gouvernements, la référence explicite aux partenariats multipartites au sein du traité pourrait encourager la mobilisation d'efforts supplémentaires aux niveaux national et international pour réduire les utilisations et les rejets de mercure à tous les niveaux de la société. | UN | 26 - وعلى الرغم من أن الصك المعني بالزئبق قد يكون اتفاقاً بين الحكومات، فإن الإشارة الصريحة إلى نُهُجْ الشراكة المتعددة أصحاب المصلحة فيه قد تساعد على حشد جهود وطنية ودولية إضافية لتقليص استخدام الزئبق وإطلاقاته من جانب جميع المستويات في المجتمع. |
29622. Le Comité accueille avec satisfaction les efforts que fait l'État partie pour promouvoir et mettre en œuvre le droit de l'enfant d'exprimer ses opinions et de participer activement aux différents niveaux de la société. | UN | 622- ترحب اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل تعزيز وإعمال حق الطفل في إبداء رأيه والمشاركة بفعالية على مختلف المستويات في المجتمع. |
L'appui des hommes au pouvoir est indispensable pour réaliser de vrais changements et atteindre les objectifs de la justice entre les sexes. Les garçons et les hommes à tous les niveaux de la société doivent participer activement à la lutte pour l'égalité entre les sexes et à la justice pour les femmes. | UN | ويعتبر الدعم المقدم من القيادة الذكورية عاملا رئيسيا في إحداث التغيير وتحقيق أهداف إقامة العدالة بين الجنسين كما يجب التزام الرجال والفتيان على جميع المستويات في المجتمع والمشاركة النشطة من جانبهم في الكفاح لتحقيق المساواة بين الجنسين وإقامة العدالة للجنسين. |
c) De lancer des campagnes de sensibilisation pour souligner l'importance d'une participation pleine et égale des femmes à des postes de direction à tous les niveaux de la société. | UN | (ج) إطلاق حملات لتسليط الضوء على أهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في المناصب القيادية على جميع المستويات في المجتمع ككل. |
Le rapport Comment se sentent les minorités nationales de Suède? dit que les organismes publics ignorent ce qu'est la situation sanitaire des minorités nationales et qu'il y a, parmi elles, un besoin de mesures d'amélioration de la santé à divers niveaux de la société. | UN | ويُـفاد في تقرير تلك الدراسة المعنون " كيف حال أقليات السويد القومية؟ " بوجود افتقار إلى المعرفة لدى الوكالات الحكومية فيما يتعلق بالوضع الصحي للأقليات القومية وبوجود حاجة إلى اتخاذ تدابير لتحسين الصحة في أوساط الأقليات القومية على مختلف المستويات في المجتمع. |
Il exhorte aussi l'État partie à lancer une campagne de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes aux processus décisionnels à tous les échelons de la société. | UN | كما تحث الدولة الطرف على التوعية بأهمية مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات في المجتمع. |
3.7 Le développement durable doit être réalisé à tous les échelons de la société. | UN | ٣ - ٧ يجب تحقيق التنمية المستدامة على كل مستوى من المستويات في المجتمع. |
E. Favoriser l'accès à l'information : faire en sorte que l'information soit davantage disponible à tous les échelons de la société | UN | هاء - تعزيز الحصول على المعلومات: تحسين الحصول على المعلومات على كافة المستويات في المجتمع |