Toutes les écoles publiques et privées des niveaux primaire et secondaire qui bénéficient de crédits fédéraux sont tenues de proposer une éducation qui réponde aux besoins de chacun dans les endroits intégrés les plus appropriés. | UN | وجميع المدارس العامة والخاصة على المستويين الابتدائي والثانوي التي تحصل على تمويل من الحكومة الاتحادية مكلَّفة بأن تقدم التعليم الذي يلبي الاحتياجات الفردية في الظروف المتكاملة الأكثر ملاءمة. |
En conséquence, le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement primaire est passé de 53 % à 93 % en sept ans et la parité entre les sexes a connu des progrès notables aux niveaux primaire aussi bien que secondaire. | UN | ونتيجة لذلك، ارتفعت نسبة قيد البنات بالمدارس الابتدائية من 53 في المائة إلى 93 في المائة خلال سبع سنوات، وأُحرز تقدم ملموس في تحقيق المساواة بين الجنسين في المستويين الابتدائي والثانوي على السواء. |
Cette liberté religieuse est un élément central du système d'enseignement primaire et secondaire. 107.49 Acceptée | UN | وتشكل هذه الحرية الدينية عنصراً أساسياً في نظامنا التعليمي على المستويين الابتدائي والثانوي. |
L'enseignement est gratuit, comme le sont les livres scolaires, dans les écoles primaires et secondaires du secteur public. | UN | وتوفر الحكومة التعليم المجاني الذي يشمل تقديم الكتب المدرسية في المستويين الابتدائي والثانوي في القطاع العام. |
Environ 495 salles de classes ont été construites où fréquentent 75.000 enfants de niveau primaire et préscolaire à l'Est du pays. | UN | وشُيّدت نحو 495 قاعة درس يستعملها 000 75 طفل في المستويين الابتدائي والتحضيري في شرق البلد. |
Les valeurs sociales de cette discipline sont intégrées dans toutes les disciplines des cycles primaire et secondaire pour permettre aux élèves d'acquérir, de comprendre et de s'approprier ces valeurs. | UN | فقد أدمجت القيم الاجتماعية للموضوع في جميع موضوعات الدراسة، على كل من المستويين الابتدائي والثانوي، لمساعدة الطلاب على التوصل إلى هذه القيم وفهمها وامتلاكها. |
10.8 L'augmentation du nombre de démissions et de départs à l'étranger d'enseignants expérimentés, notamment des niveaux primaire et secondaire constitue une menace grave pour le système éducatif. | UN | وخاصة من المستويين الابتدائي والثانوي، خطرا كبيرا على النظام التعليمي. |
En 1997, ce programme, qui visait les élèves des niveaux primaire et moyen de la zone métropolitaine de Guatemala, a favorisé la fréquentation des écoles et l'assiduité de 77 221 élèves. | UN | هذا البرنامج موضوع لطلبة المستويين الابتدائي والمتوسط في المنطقة المتروبولية بمقاطعة غواتيمالا، وقد ساعد على حضور الطلبة وانتظامهم، واستفاد منه 221 77 طالبا في عام 1997. |
On estime à environ 33 % la proportion d'élèves fréquentant des établissements privés, aux niveaux primaire et secondaire. | UN | ويقدر أن نحو 33 في المائة من طلاب المستويين الابتدائي والثانوي ملتحقين بهذه المدارس. |
1988 : Cours sur l'établissement des objectifs des programmes scolaires aux niveaux primaire et secondaire. Malabo. Diplôme. | UN | دورة عن برمجة المناهج التعليمية في المستويين الابتدائي والثانوي، مدينة مالابو، دبلوم. |
Aux niveaux primaire et secondaire, les filles obtiennent souvent de meilleurs résultats que les garçons. | UN | وعلى المستويين الابتدائي والثانوي، كانت الفتيات كثيرا ما يتفوقن على الفتيان في الأداء. |
C'est pourquoi, en matière d'éducation, il nous faut assurer aux enfants un accès à 100 % aux niveaux primaire et secondaire. | UN | ومن هنا ينبع إيماننا بضرورة كفالة التحاق اﻷطفال بنسبة ١٠٠ في المائة بالمدارس على المستويين الابتدائي والثانوي. |
Il est sensible au fait que l'État partie garantit l'accès universel à l'enseignement primaire au premier grade de l'enseignement secondaire. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لتمكن الدولة الطرف من تحقيق توفير التعليم للجميع في المستويين الابتدائي والإعدادي. |
Veuillez également fournir des données sur les règles concernant la scolarisation et le maintien à l'école dans l'enseignement primaire et secondaire. | UN | ويرجى أيضا تقديم بيانات عن قواعد التسجيل والاستبقاء في المستويين الابتدائي والثانوي. |
Le Comité est également préoccupé par les taux extrêmement élevés d'abandon scolaire chez les filles dans les écoles primaires et secondaires. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء المعدلات المرتفعة جداً لانقطاع البنات عن الدراسة على المستويين الابتدائي والثانوي. |
Le Comité est également préoccupé par les taux extrêmement élevés d'abandon scolaire chez les filles dans les écoles primaires et secondaires. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء المعدلات المرتفعة جداً لانقطاع البنات عن الدراسة على المستويين الابتدائي والثانوي. |
Le rapport met en relief notre engagement en faveur de l'égalité des sexes, à commencer par la parité dans les niveaux d'inscription scolaire des garçons et des filles, tant au niveau primaire que secondaire. | UN | ويؤكد التقرير التزامنا بالمساواة بين الجنسين، بدءاً بالتكافؤ الحالي في مستويات التسجيل المدرسي بين الفتيات والفتيان في المستويين الابتدائي والثانوي معاً. |
Dans les cycles primaire et secondaire, on compte 36 % d'établissements pour garçons, 35 % d'établissements pour filles et 29 % d'établissements mixtes. | UN | وأن 36 في المائة من المدارس في المستويين الابتدائي والثانوي للذكور و 35 في المائة منها للإناث، بينما تشكل المدارس المختلطة نسبة 29 في المائة. |
Nous avons atteint la parité des sexes dans le primaire et dans les premières classes du secondaire. | UN | وقد نجحنا في تحقيق المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس في المستويين الابتدائي والثانوي الأدنى. |
Le Groupe de travail a été informé qu'une école élémentaire et secondaire du premier cycle avait été ouverte en 1983 dans l'enceinte de cet établissement. | UN | وأُخبر الفريق العامل بأن مدرسة أنشئت في عام ٣٨٩١ بالمرفق على المستويين الابتدائي واﻹعدادي. |
1.61 Dispenser aux enfants de réfugiés palestiniens et aux jeunes palestiniens un enseignement général du premier degré (enseignement élémentaire et préparatoire) dans toutes les zones d'activité et du second degré au Liban. | UN | 1-61 توفير التعليم العام لأطفال اللاجئين الفلسطينيين وشبابهم على المستويين الابتدائي والإعدادي، وكذلك على المستوى الثانوي، على أساس محدود، في لبنان فقط. |