"المسجلة رسميا" - Translation from Arabic to French

    • officiellement enregistrés
        
    • officiellement enregistrées
        
    • enregistrés officiellement
        
    • officiellement déclaré
        
    • enregistrées officiellement
        
    Entre janvier et juin 2014, au moins six journalistes indépendants ont reçu un avertissement officiel parce qu'ils étaient affiliés à des organes de presse qui n'étaient pas officiellement enregistrés. UN ففي الفترة الفاصلة بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2014، وجه تحذير رسمي إلى ما لا يقل عن ستة صحفيين مستقلين لعدم انتسابهم إلى إحدى وسائط الإعلام المسجلة رسميا.
    Transferts de fonds Les transferts de fonds à destination de l'ensemble des pays les moins avancés qui ont été officiellement enregistrés se sont élevés à 30,5 milliards de dollars en 2012, soit une augmentation de 11 % par rapport à 2011. UN 92 - بلغت قيمة تدفقات التحويلات المسجلة رسميا إلى جميع أقل البلدان نموا 30.5 بليون دولار في عام 2012. وهذا ما مثل زيادة بنسبة 11 في المائة مقارنة بالمستوى الذي كانت عليه في عام 2011.
    2.1.3 Réduction du nombre de décès imputables à un acte délictueux officiellement enregistrés (2007/08 : 488; 2008/09 : 320b; 2009/10 : 350) UN 2-1-3 انخفاض عدد حالات القتل الخطأ المسجلة رسميا في هايتي (2007/2008: 488؛ 2008/2009: 320(ب)؛ 2009/2010: 350)
    De plus, seuls les membres de communautés religieuses officiellement enregistrées et dont les doctrines interdisent le service militaire en bénéficieraient. UN وهذه الخدمة متاحة فقط فيما يقال ﻷعضاء الطوائف الدينية المسجلة رسميا والتي تمنع معتقداتها أداء الخدمة العسكرية.
    La valeur totale des importations à destination d'Anvers était 20 fois plus élevée que celle de l'ensemble des exportations zambiennes de diamants officiellement enregistrées de 1995 à 1998, qui se chiffrait à 564 272,26 dollars aux dires des autorités. UN وقيمة مجموع واردات الماس إلى أنتفرب تزيد 20 مرة عن قيمة صادرات زامبيا من الماس المسجلة رسميا بين عام 1995 وعام 1998 والتي قيل إن مجموع قيمتها بلغ 272.26 564 دولارا.
    Le nombre de chômeurs enregistrés officiellement représentait 2,7 % de la main-d'œuvre à la fin de 2006. UN وبلغ معدل البطالة المسجلة رسميا 2.7 في المائة في نهاية عام 2006.
    97. Le chômage officiellement déclaré demeure faible dans les pays de la CEI — en particulier au regard de la production, qui a sensiblement fléchi — en raison de lacunes dans les statistiques du chômage déclaré. UN ٧٩ - وقد ظلت البطالة المسجلة رسميا منخفضة في بلدان رابطة الدول المستقلة - وخاصة بالمقارنة بالناتج الذي هبط هبوطا ذريعا - بسبب أوجه القصور في إحصائيات البطالة المسجلة.
    Au contraire, du fait de l'évolution des mentalités, la proportion d'unions libres a augmenté, les unions non enregistrées officiellement ne suscitant plus la réprobation. UN بل إن نسبة حالات الاقتران غير الشرعي ازدادت لأن المواقف تجاه حالات الاقتران غير المسجلة رسميا أصبحت أكثر تسامحا.
    Les transferts de fonds officiellement enregistrés à destination des pays en développement ont atteint, estime-t-on, 401 milliards de dollars en 2012, soit une hausse de 5,3 % par rapport à 2011. UN وبلغت تدفقات التحويلات المالية المسجلة رسميا الموجهة إلى البلدان النامية وفقا للتقديرات 401 بليون دولار في عام 2012، وهو ما مثل زيادة بنسبة 5.3 في المائة مقارنة بعام 2011().
    Les envois officiellement enregistrés vers les pays en développement ont été estimés à 406 milliards de dollars en 2012, contre 381 milliards de dollars en 2011, soit une augmentation de 6,6 %. UN ويُقدّر أن التحويلات المالية المسجلة رسميا إلى البلدان النامية بلغت 406 بلايين دولار في عام 2012، بعد أن كانت 381 بليون دولار في عام 2011، أي ما يمثل زيادة بنسبة 6.6 في المائة().
    Diminution du nombre des décès provoqués par un acte illicite officiellement enregistrés (547 en 2005/06, 483 en 2006/07, 438 en 2007/08) UN انخفاض عدد الوفيات الناجمة عن أعمال غير مشروعة المسجلة رسميا في هايتي (الفترة 2005/2006: 547؛ الفترة 2006/2007: 483؛ الفترة 2007/2008: 438)
    Il n'en demeure pas moins que les envois de fonds officiellement enregistrés en direction des pays en développement ont baissé d'environ 6 %, passant de 336 milliards de dollars en 2008 à 316 milliards de dollars en 2009. UN ومع ذلك، انخفضت تدفقات التحويلات المسجلة رسميا إلى البلدان النامية بنحو 6 في المائة، من 336 بليون دولار في عام 2008 إلى 316 بليون دولار في عام 2009().
    Les transferts de fonds officiellement enregistrés vers les pays en développement se sont élevés à 300 milliards de dollars en 2009, un montant inférieur à celui de 2008 mais qui est resté bien plus stable que d'autres catégories de flux privés. UN 24 - وكانت تحويلات العاملين في الخارج الإجمالية المسجلة رسميا إلى البلدان النامية تزيد على300 بليون دولار في عام 2009، لتقل بذلك عن مستواها في السنة السابقة، غير أنها ظلت أكثر ثباتا بكثير من الفئات الأخرى للتدفقات الخاصة.
    Les envois officiellement enregistrés à destination des pays en développement se sont montés à 372 milliards de dollars en 2011, soit une augmentation de 12 % par rapport à 2010. UN فقد بلغت التحويلات المسجلة رسميا إلى البلدان النامية 372 بليون دولار عام 2011، مما يمثل زيادة نسبتها 12 في المائة عما كانت عليه عام 2010().
    Selon les informations fournies par l'Organe de surveillance des milices et groupes de sécurité privée, 237 des 310 armes officiellement enregistrées avaient été restituées au 15 décembre 1997. UN ويفيد مكتب مدير مجموعات الحراسة الخاصة واﻷمن الخاص، أنه قد أعيد ٢٣٧ من اﻷسلحة المسجلة رسميا وعددها ٣١٠ حتى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    Il faudrait, en parallèle, revoir le statut des organisations non officiellement enregistrées, qui ont été interdites par les gouvernements précédents et/ou déclarées illégales. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إعادة النظر في مركز المنظمات غير المسجلة رسميا والتي حظرتها الحكومات السابقة و/أو التي أعلنت أنها غير قانونية بموجب قانون الجمعيات غيرالشرعية.
    du diamant Le graphique ci-après compare les exportations officiellement enregistrées de la République démocratique du Congo, les importations à Anvers dont l'origine est indiquée comme étant la République démocratique du Congo; la production de diamants du secteur parallèle en Angola et la valeur des diamants en provenance de trois pays qui sont devenus des itinéraires de contrebande pour les diamants de grande valeur. UN 175 - يقارن الجدول الوارد أدناه الصادرات المسجلة رسميا من جمهورية الكونغو الديمقراطية، والواردات إلى أنتويرب التي سُجل أن منشأها جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وإنتاج الماس في القطاع غير الرسمي من أنغولا وقيمة الماس من ثلاثة بلدان أصبحت طرقا لتهريب الماس ذي القيمة العالية.
    L. Écarts statistiques L'Instance a constaté l'existence, à de multiples reprises, d'écarts entre les exportations de diamants officiellement enregistrées en Zambie, en République démocratique du Congo et au Congo-Brazzaville, et les données officiellement enregistrées par le Gouvernement belge concernant les importations de diamants à partir de ces pays. UN 180 - لاحظت آلية الرصد وجود نمط من المفارقات، على أساس مطرد، بين صادرات الماس المسجلة رسميا، مثلا في زامبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو - برازافيل، وبيانات الحكومة البلجيكية المسجلة رسميا بشأن واردات الماس من هذه البلدان.
    2.1.3 Réduction du nombre de décès imputables à un acte délictueux enregistrés officiellement en Haïti (483 en 2006/07, 438 en 2007/08, 320 en 2008/2009) UN 2-1-3 انخفاض عدد حالات القتل الخطأ المسجلة رسميا في هايتي (2006-2007: 483 حالة؛ 2007-2008: 438 حالة؛ 2008-2009: 320 حالة)
    Réduction du nombre de décès imputables à un acte délictueux enregistrés officiellement en Haïti (483 en 2006-2007, 438 en 2007-2008, 320 en 2008-2009) UN خفض عدد حالات القتل الخطأ المسجلة رسميا في هايتي (الفترة 2006/2007: 483 حالة؛ الفترة 2007/2008: 438 حالة؛ الفترة 2008/2009: 320 حالة)
    2.1.4 Réduction du nombre d'homicides délictueux enregistrés officiellement en Haïti (547 en 2005/06, 483 en 2006/07 et 438 en 2007/08) UN 2-1-4 خفض عدد أعمال القتل غير المشروعة المسجلة رسميا في هايتي (الفترة 2005/2006: 547؛ الفترة 2006/2007: 483؛ الفترة 2007/2008: 438)
    97. Le chômage officiellement déclaré demeure faible dans les pays de la CEI — en particulier au regard de la production, qui a sensiblement fléchi — en raison de lacunes dans les statistiques du chômage déclaré. UN ٧٩ - وقد ظلت البطالة المسجلة رسميا منخفضة في بلدان رابطة الدول المستقلة - وخاصة بالمقارنة بالناتج الذي هبط هبوطا ذريعا - بسبب أوجه القصور في إحصائيات البطالة المسجلة.
    393. Comme l’indique le tableau ci-dessous, le nombre d’affaires enregistrées officiellement au titre du Protocole facultatif ne donne pas une idée exacte de l’augmentation du nombre des communications. UN 393- والزيادة في عدد الرسائل لا تظهر بشكل كامل في عدد القضايا المسجلة رسميا بموجب البروتوكول الاختياري وذلك على النحو المبين في الجدول أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more