Ils ont forcé le mari à porter le butin et ont demandé à sa femme de les accompagner. | UN | فأجبروا زوجها على حمل المسروقات وطلبوا منها مرافقتهم. |
Dans mon métier, quand un gars vous donne le code du coffre-fort, il a déjà pris le butin. | Open Subtitles | أنا لا أقول أنك كاذب ولكن في عرف رجال الاعمال عندما رجل يعطيك رمز خزينته، وقال انه قد اختفى بالفعل مع المسروقات |
Le Police Art Squad a déclaré qu'on ne récupérait généralement que 5 à 10 % des objets volés. | UN | وذكرت فرقة الشرطة المعنية بالمفقودات الفنية أن ما بين ٥ و ١٠ في المائة من المسروقات تُسترجع. |
Une personne s'était approchée des victimes et leur avait demandé de rendre les objets volés ou de leur donner de l'argent. | UN | وتوجه أحد الأفراد إلى الضحايا قائلاً بأن عليهم إعادة المسروقات أو دفع مال للشباب. |
Il aurait pu flotter avec son trésor volé jusque'à la mer. | Open Subtitles | ومن ثم بإمكانه نقل المسروقات طوال الطريق إلى البحر |
Aucune plainte n'a été déposée par les propriétaires pour récupérer leurs biens volés et aucune somme ne leur a été versée par le requérant au titre de ces biens. | UN | ولم يقدم أصحابها أية مطالبة لإعادة المسروقات، ولم يدفع صاحب المطالبة أي مبلغ لأصحاب المسروقات تعويضاً عنها. |
Ils doivent y décharger le butin et le planquer sous terre. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي يفرغ به المسروقات اعرف هذا الزي، انهم يخبئون كل شيء تحت الارض |
Marty a dû planquer la croix avec le reste du butin. | Open Subtitles | ربما أخفى الصليب مع بقية المسروقات أينما تكون أو باعها |
A ce stade, la police estime le butin à 300 000 $ | Open Subtitles | في هذه المرحلة قامت الشرطة بتقدير المسروقات وتُقدّر بـ300 ألف دولار. |
Le butin du cambriolage de la banque de Baker Street a été estimé à plus de 4 million £, bien plus important que le vol du Grand Rapide. | Open Subtitles | أما المسروقات التي أخذت من مصرف شارع باركر فقد تجاوزت قيمتها أربع ملايين جنيه وهي أكثر من عملية سرقة القطار الكبيرة |
Voleurs mélancoliques rendent le butin... | Open Subtitles | بعض اللصوص المختلّين يقومون بإعادة المسروقات |
En ce qui concerne les cas de mauvais traitements, ce sont principalement des jeunes garçons et des hommes qui ont été forcés de porter le butin des soldats qui en ont été victimes. | UN | 83 - وطالت حالات إساءة المعاملة بشكل رئيسي الشبان والرجال الذين أُجبروا على حمل المسروقات وكانوا غالبا يتعرضون للجلد. |
Grâce à l'intervention rapide de la police soudanaise, plusieurs des assaillants ont pu être appréhendés et certains des objets volés récupérés dans les 24 heures. | UN | وبفضل سرعة تصرف شرطة حكومة السودان تسنى القبض على عدد من المهاجمين واسترداد بعض المسروقات في غضون 24 ساعة. |
Une personne s'était approchée des victimes et leur avait demandé de rendre les objets volés ou de leur donner de l'argent. | UN | وتوجه أحد الأفراد إلى الضحايا قائلاً بأن عليهم إعادة المسروقات أو دفع مال للشباب. |
La police soudanaise a appréhendé trois des individus et récupéré certains des objets volés. | UN | واعتقلت شرطة حكومة السودان ثلاثة من المعتدين واستعادت بعض المسروقات. |
Récemment mis en liberté conditionnelle pour possession d'objets volés. | Open Subtitles | أطلق سراحه مؤخراً بشروط بتهمة حيازة المسروقات |
Des efforts acharnés sont faits pour recouvrer tout ce qui a été volé. | UN | ويجـــري حاليا بـــذل جهود مضنية لاسترداد كل المسروقات. |
Le sac à main de l'Ambassadeur, qui contenait notamment des espèces et un téléphone portable, a été volé. | UN | وخلال هذا الدخول غير المشروع، سُرقت حقيبة اليد الخاصة بالسفير. وشملت المسروقات من حقيبة اليد نقودا وهاتفا محمولا. |
On a demandé que les biens volés soient récupérés avant que la situation ne devienne impossible à maîtriser. | UN | وجرت المطالبة بإعادة المسروقات قبل أن يخرج الوضع عن السيطرة. |
On se livrait à une inspection minutieuse des lieux où les infractions avaient été commises, à l'interrogation des habitants des bâtiments où se trouvaient les bureaux et l'on tentait de retrouver les biens volés. | UN | كما ذكرت أن التحقيقات شملت إجراء تفتيش كامل لمسرح الجريمة، ومقابلة سكان البنايات التي توجد بها المكاتب، والقيام بمحاولات لاقتفاء أثر المسروقات. |
À partir de là, les articles volés étaient transportés dans les quatre principaux camps militaires. | UN | وانطلاقا من هذه النقاط، نقلت المسروقات إلى المخيمات العسكرية الأربعة الرئيسية. |
Selon une légende, un bandit a dévalisé un train et enterré le magot à Smallville. | Open Subtitles | هنالك أسطورة بأن مجرم مشهور سرق قطاراً ودفن المسروقات في (سمولفيل) |