"المسعى الهام" - Translation from Arabic to French

    • importante entreprise
        
    • tâche importante
        
    • important effort
        
    • importante tâche
        
    • vaste entreprise
        
    • entreprise vitale
        
    • entreprise majeure
        
    • importante opération
        
    L'Union européenne continuera de jouer le rôle qui est le sien dans cette importante entreprise. UN والاتحاد الأوروبي سيواصل الاضطلاع بدوره في هذا المسعى الهام.
    Toutefois, l'ONU se tient prête à maintenir son appui aux États Membres dans cette importante entreprise. UN لكن الأمم المتحدة مستعدة لمواصلة تقديم الدعم للدول الأعضاء في هذا المسعى الهام.
    Je renouvelle au Secrétaire général l'appui de l'Autriche dans cette importante entreprise. UN وبوسعي أن أؤكد مرة أخرى للأمين العام أن النمسا تدعمه في هذا المسعى الهام.
    J'engage les donateurs bilatéraux et multilatéraux à contribuer généreusement à cette tâche importante. UN وإنني أحث الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف على المساهمة بسخاء في هذا المسعى الهام.
    L'ONU doit maintenant se préparer à jouer son rôle dans cet important effort de paix. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تتهيأ اﻵن للقيام بدورها في هذا المسعى الهام على طريق السلام.
    Nous invitons les autres États à agir dans le même sens et souhaitons ardemment qu'ensemble, nous nous acquittions avec succès de cette importante tâche. UN وندعو جميع الدول الأخرى إلى أن تفعل الشيء نفسه، ونتطلع إلى تحقيق نجاح جماعي في هذا المسعى الهام.
    Les Inspecteurs tiennent à remercier toutes les personnes qui ont donné si volontiers de leur temps et apporté leur concours à cette vaste entreprise. UN وبود المفتشين التقدم بالشكر لكل من أسهموا عن طيبة نفس بوقتهم وخبراتهم في هذا المسعى الهام.
    Nous attendons avec intérêt de le voir assumer son rôle avec dynamisme et lui promettons tout notre appui et notre coopération dans cette importante entreprise. UN ونحن نتطلع إلى قيادته ونتعهد له بدعمنا وتعاوننا الكاملين في هذا المسعى الهام.
    La Norvège appuie pleinement l'initiative du Secrétaire général et est disposée à fournir une aide pratique et financière à cette importante entreprise. UN وتؤيد النرويج تأييدا تاما مبادرة اﻷمين العام، وتقف على أهبة الاستعداد لتوفير الدعم العملي والمالي لهذا المسعى الهام.
    C'est pourquoi nous ne devrions épargner aucun effort pour l'appuyer dans cette importante entreprise. UN وينبغي لذلك ألا ندخر وسعا لدعمه في هذا المسعى الهام.
    Nous demandons à nos partenaires de coopération et à nos sympathisants de nous aider dans cette importante entreprise. UN ونطلب إلى شركائنا في التعاون ومن يرجون لنا الخير دعمنا في هذا المسعى الهام.
    Je prie instamment l'Assemblée de leur apporter son appui dans cette importante entreprise. UN وأحث الجمعية العامة على دعم الرئيسين المشاركين في هذا المسعى الهام.
    Cependant il reste beaucoup à faire, notamment pour atteindre l'objectif général de cette importante entreprise. UN بيد أنه لا يزال ينبغي عمــل الشيء الكثير لا سيما في تحقيق الهدف الشامل لهذا المسعى الهام.
    Nous le félicitons chaleureusement et félicitons également le Secrétaire général adjoint et les membres du Secrétariat pour avoir contribué au succès de cette importante entreprise. UN ونحن نتقدم بتهنئتنا الحارة إليه وإلى نائب اﻷمين العام والعاملين باﻷمانة العامة، على نجاحهم في تحقيق هذا المسعى الهام.
    Je leur souhaite plein succès dans cette fort importante entreprise. UN وأتمنى لهم كل خير في هذا المسعى الهام للغاية.
    Les États-Unis réaffirment leur appui aux travaux de l'Agence en matière de sûreté nucléaire et leur attachement à renforcer encore cette tâche importante. UN والولايات المتحدة تؤكد مجددا التزامها بعمل الوكالة في مجال اﻷمان النووي والتزامنــا بتعزيز هذا المسعى الهام.
    Nous attendons avec impatience le concours de la communauté des donateurs dans cet important effort. UN ونتطلع إلى دعم مجتمع المانحين لنا في هذا المسعى الهام.
    Enfin, J'aimerais exprimer ma gratitude au Secrétaire du Groupe de travail I, M. Timur Alasaniya, et aux autres membres du Secrétariat qui nous ont aidés dans cette importante tâche. UN أخيرا، أود أن أعرب عن امتناني ﻷمين الفريق العامل اﻷول، السيد تيمور الاسانيا، وللموظفين اﻵخرين في اﻷمانة الذين ساعدونا في هذا المسعى الهام.
    Si c'est le Gouvernement qui porte la responsabilité principale de ces vastes réformes, une assistance internationale sera également de la plus haute importance et j'espère que les donateurs internationaux apporteront leur appui à cette vaste entreprise. UN وفــي حيــن أن المسؤولية الرئيسية عن هذه اﻹصلاحات البعيدة المــدى تقـع علـى الحكومة، فإن دور المساعدة الدوليـة أساسي كذلك، وآمل في أن تمد الجهات المانحة المحتملة يد الدعم إلى هذا المسعى الهام.
    Le succès définitif de cette entreprise vitale repose désormais entre les mains des États parties et dépendra de leur aptitude à réaliser de nouveaux progrès dans l'application de la Convention et la garantie de son respect. UN والنجاح النهائي لهذا المسعى الهام هو الآن في أيدي الدول الأطراف وسيعتمد على قدرتها فــي تحقيق المزيد من التقدم فــي تطبيــق الاتفاقية وضمان الالتـزام بها.
    Les membres du Conseil ont rendu un hommage particulier à l'action du Secrétaire général et de son Conseiller spécial, auxquels ils ont fait part de leur soutien sans réserve à cette entreprise majeure. UN وأشاد أعضاء المجلس بصفة خاصة بجهود الأمين العام ومستشاره الخاص، ونقلوا إليهما تأييد المجلس الكامل لهما في هذا المسعى الهام.
    Les États Membres sont instamment priés de soutenir toutes les actions menées au titre de cette importante opération. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى دعم كل الجهود المبذولة في هذا المسعى الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more