"المسكن المناسب" - Translation from Arabic to French

    • un logement suffisant
        
    • un logement convenable
        
    • un logement adéquat
        
    • un logement décent
        
    • un logement approprié
        
    362. Il n'y a eu, au cours de la période sur laquelle porte le rapport, aucun changement dans la politique gouvernementale ayant eu une influence préjudiciable sur le droit à un logement suffisant. UN 362- لم تحدث تغيرات في السياسات القومية أثناء فترة التقرير تؤثر تأثيراً سلبيا على الحق في المسكن المناسب.
    Paragraphe 3 des Directives (Le droit à un logement suffisant) UN الفقرة ٣ من المبادئ التوجيهية )الحق في المسكن المناسب(
    Le droit à un logement suffisant UN الحق في المسكن المناسب
    C'est dans ce contexte qu'il a renforcé ses travaux sur les villes pour tous et la réalisation du droit à un logement convenable. UN وفي هذا الإطار، كثف أعماله من أجل المدن الكبيرة ومن أجل إعمال الحق في الحصول على المسكن المناسب.
    Toutefois, les personnes qui ne peuvent subvenir à leurs propres besoins ont droit à une aide des autorités locales pour obtenir un logement adéquat. UN إلا أن العاجزين عن تدبير اﻷمر ﻷنفسهم يحق لهم الحصول على معونة من السلطات المحلية للحصول على المسكن المناسب.
    L’Académie internationale d’architecture défend le droit à un logement décent en organisant des ateliers et des séminaires. UN ٣٢ - وتقوم اﻷكاديمية الدولية للهندسة المعمارية بالترويج للحق في المسكن المناسب من خلال تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية.
    Le droit à un logement suffisant UN الحق في المسكن المناسب
    44. Le droit à un logement suffisant UN 44- الحق في المسكن المناسب
    44. Droit à un logement suffisant UN 44- الحق في المسكن المناسب
    44. Droit à un logement suffisant UN 44- الحق في المسكن المناسب
    44. Le droit à un logement suffisant UN 44- الحق في المسكن المناسب
    44. Le droit à un logement suffisant UN 44- الحق في المسكن المناسب
    44. Le droit à un logement suffisant UN 44- الحق في المسكن المناسب
    D. Le droit à un logement suffisant UN 44- الحق في المسكن المناسب
    e) Pendant la période sur laquelle porte le rapport, y atil eu, dans la politique gouvernementale et les lois et pratiques nationales, des changements qui ont eu une influence préjudiciable sur le droit à un logement suffisant ? Si tel est le cas, prière de décrire ces changements et leurs effets. UN (ه) هل حدثت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أية تغييرات في السياسات والقوانين والممارسات الوطنية ترتبت عليها آثار سلبية فيما يتعلق بالحق في المسكن المناسب وإذا كان الأمر كذلك، يرجى وصف التغييرات وتقيم أثرها.
    Le Programme national pour le logement est l'un des moyens les plus importants mis en œuvre par le Gouvernement pour assurer un logement convenable aux personnes à revenu limité. Il vise la construction de 500 000 unités d'habitation en l'espace de six ans. UN يُعد البرنامج القومي للإسكان من أهم المشاريع التى طرحتها الحكومة للتغلب على مشكلة توفير المسكن المناسب لذوى الدخل المحدود، من خلال توفير نصف مليون وحدة سكنية على مدى ست سنوات.
    Par son caractère général, ce droit touche également à d'autres droits, notamment le droit à un logement convenable et à un niveau de vie convenable, ainsi que le droit de jouir du meilleur état de santé possible. UN إن الطبيعة الشاملة لهذا الحق تتطرق أيضا إلى حقوق أخرى، مثل الحق في المسكن المناسب ومستوى المعيشة اللائق، والحق في التمتع بأعلى المعايير الصحية الممكنة.
    16/7 La réalisation du droit à un logement convenable UN 16/7 إعمال حق الإنسان في المسكن المناسب
    D'un logement adéquat et sûr; UN :: المسكن المناسب الآمن؛
    De même, en coordination avec l'ensemble du Comité, diverses activités destinées à compléter l'action de l'État et à dispenser aux victimes des services d'aide plus complets (fourniture d'un logement adéquat, soins médicaux, soutien psychologique, aide matérielle, etc.) sont menées en collaboration avec différentes organisations internationales et organisations non gouvernementales. UN علاوة على ذلك، تضطلع هذه الكيانات، بالتنسيق مع كامل هيئة اللجنة، بإجراءات مع منظمات دولية وغير حكومية مختلفة بهدف استكمال الإجراءات الحكومية وتزويد الضحايا برعاية أشمل، بما في ذلك المسكن المناسب والرعاية الطبية والنفسية والدعم المادي.
    209. Le Programme national du logement est l'un des moyens les plus importants mis en œuvre par le Gouvernement pour assurer un logement décent aux personnes à revenus limités et vise la construction de 500 000 unités d'habitation en six ans. UN 209- يُعد البرنامج القومي للإسكان من أهم المشاريع التي طرحتها الحكومة للتغلب على مشكلة توفير المسكن المناسب لذوى الدخل المحدود، من خلال توفير نصف مليون وحدة سكنية على مدى ست سنوات.
    a) fournir à la famille un logement approprié pour protéger sa vie privée, sa sécurité et sa stabilité; UN (أ) التزمت دولة الكويت بتوفير المسكن المناسب للأسرة بما يكفل خصوصيتها وأمنها واستقرارها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more