"المسلحة الإيفوارية" - Translation from Arabic to French

    • armées ivoiriennes
        
    • armés ivoiriens
        
    Au moins 15 armes et des cartouches volées aux forces armées ivoiriennes n’ont pas été récupérées. UN وسُرق من القوات المسلحة الإيفوارية ما لا يقل عن 15 من قطع الأسلحة وعدة جولات من الذخيرة، والتي لم يتم استردادها.
    L'ONUCI a contribué à la sensibilisation des forces armées ivoiriennes aux avantages que présente l'intégration de femmes dans leurs rangs. UN وساهمت عملية الأمم المتحدة في توعية القوات المسلحة الإيفوارية بفوائد إدماج المرأة في القوات المسلحة
    Patrouilles quotidiennes conjointes et organisation de réunions régionales au minimum tous les mois pour donner des conseils aux forces armées ivoiriennes, notamment au sujet de leurs relations avec la population locale UN إسداء المشورة إلى القوات المسلحة الإيفوارية مع إيلاء اهتمام خاص لعلاقتها بالسكان المحليين، وذلك بتسيير دوريات مشتركة يومياً وعقد ما لا يقل عن اجتماع إقليمي واحد شهرياً
    Patrouilles quotidiennes conjointes et organisation de réunions régionales au minimum tous les mois pour donner des conseils aux forces armées ivoiriennes, notamment au sujet de leurs relations avec la population locale UN إسداء المشورة إلى القوات المسلحة الإيفوارية مع إيلاء اهتمام خاص لعلاقتها مع السكان المحليين عن طريق الدوريات اليومية المشتركة والاجتماعات الإقليمية التي تعقدها كل شهر على أقل تقدير
    1.4 Réinsertion des ex-combattants ivoiriens issus des principaux groupes ciblés, désarmement, démobilisation et rapatriement des éléments armés ivoiriens vivant à l'étranger UN 1-4 إعادة إلحاق المقاتلين السابقين الإيفواريين من جميع الفئات المستهدفة الرئيسية، ونزع سلاح العناصر المسلحة الإيفوارية المقيمة في البلدان الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها
    Le seul article dont on a pu prouver qu’il avait été acheté est un scanner radio utilisé pour suivre les positions des forces armées ivoiriennes avant et pendant les attaques. UN والصنف الوحيد الذي تم التحقق من شرائه هو جهاز لمسح الترددات اللاسلكية استُخدم لرصد مواقع القوات المسلحة الإيفوارية قبل الهجمات وأثناءها.
    Le Ministre ivoirien de la défense a aussi indiqué que la société Pecos lui avait récemment proposé ses services pour l'achat d'hélicoptères militaires pour les forces armées ivoiriennes. UN كما أشار وزير الدفاع في كوت ديفوار إلى بيكوس على أنها شركة عرضت عليه مؤخرا خدماتها في شراء طائرات هليكوبتر عسكرية للقوات المسلحة الإيفوارية.
    :: Patrouilles quotidiennes conjointes et organisation de réunions régionales au minimum tous les mois pour donner des conseils aux forces armées ivoiriennes, notamment au sujet de leurs relations avec la population locale UN :: إسداء المشورة إلى القوات المسلحة الإيفوارية مع إيلاء اهتمام خاص لعلاقتها مع السكان المحليين، وذلك عن طريق تسيير دوريات مشتركة يومياً وعقد ما لا يقل عن اجتماع إقليمي واحد شهرياً
    :: Patrouilles quotidiennes conjointes et organisation de réunions régionales au minimum tous les mois pour donner des conseils aux forces armées ivoiriennes, notamment au sujet de leurs relations avec la population locale UN :: إسداء المشورة إلى القوات المسلحة الإيفوارية مع إيلاء اهتمام خاص لعلاقتها مع السكان المحليين، وذلك عن طريق تسيير دوريات مشتركة يوميا وعقد ما لا يقل عن اجتماع إقليمي واحد شهريا
    Le 23 février 2014, un groupe d'une quinzaine d'assaillants armés de machettes a attaqué un avant-poste des forces armées ivoiriennes dans le village de Fêtê, situé près de la frontière libérienne dans le département de Tabou (Côte d'Ivoire). UN 57 - في 23 شباط/فبراير 2014، شنت مجموعة مكونة مما يقرب من 15 مهاجماً مسلحاً بالسواطير هجوماً على مركز ميداني للقوات المسلحة الإيفوارية في قرية فيتي الواقعة بالقرب من الحدود الليبرية في مقاطعة تابو بكوت ديفوار.
    Les inspections sont souvent symboliques et, si l'accès est refusé, cela entraînera au pire une nouvelle lettre énergique de protestation de la part du commandant de la force par intérim au chef d'état-major des Forces armées ivoiriennes ou au chef d'état-major des Forces nouvelles. UN فكثيرا ما تكون عمليات التفتيش رمزية، وإن كان هناك رفض للسماح بالوصول إلى مكان ما، فإن أسوأ ما يمكن أن يترتب على ذلك هو رسالة احتجاج إضافية شديدة اللهجة من قائد القوة بالنيابة إلى رئيس أركان القوات المسلحة الإيفوارية أو رئيس أركان القوى الجديدة.
    Les actes de pillage sont perpétrés dans plusieurs villes tant dans les zones sous contrôle des forces armées ivoiriennes que dans les zones sous contrôle des combattants du MPCI. UN 122 - ارتكبت عدة أعمال نهب في مدن عديدة سواء في المناطق التي تسيطر عليها القوات المسلحة الإيفوارية أو المناطق التي يسيطر عليها مقاتلو الحركة.
    :: Patrouilles quotidiennes conjointes et organisation de réunions régionales mensuelles visant à donner des conseils, dispenser des formations et apporter un appui logistique aux forces armées ivoiriennes, notamment concernant leurs relations avec la population locale et la nécessité de respecter le droit international humanitaire, le droit des droits de l'homme et le droit des réfugiés UN :: تقديم المشورة والتدريب والدعم اللوجستي إلى القوات المسلحة الإيفوارية مع إيلاء اهتمام خاص لعلاقتها مع السكان المحليين ولضرورة الامتثال للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين وذلك من خلال تسيير دوريات مشتركة مقررة يوميا وعقد اجتماعات إقليمية شهريا
    Des réunions tripartites entre l'ONUCI, les Forces républicaines de Côte d'Ivoire et les forces de l'opération Licorne ont été organisées chaque mois pour donner des conseils aux forces armées ivoiriennes De même, des réunions entre l'ONUCI et les Forces républicaines de Côte d'Ivoire ont été organisées chaque mois dans les régions, au niveau des commandants de secteur. UN تم إسداء المشورة إلى القوات المسلحة الإيفوارية بعقد اجتماعات ثلاثية شهرية بين عملية الأمم المتحدة، والقوات الجمهورية لكوت ديفوار، وقوات ليكورن. وعقدت اجتماعات شهرية مماثلة بين عملية الأمم المتحدة والقوات الجمهورية لكوت ديفوار على مستوى قادة القطاعات في المناطق
    Une fois de plus, le pays est à la croisée des chemins du fait que les parties ivoiriennes n'appliquent pas sérieusement les dispositions de l'Accord de Linas-Marcoussis et à cause des attaques menées par les forces armées ivoiriennes au-delà de la zone de confiance et des violences et tensions persistantes qui en résultent à Abidjan et ailleurs dans le pays. UN 71 - إن تقاعس الأطراف الإيفوارية عن تنفيذ أحكام اتفاق ليناس - ماركوسي بطريقة جدية، وهجمات القوات المسلحة الإيفوارية في أنحاء منطقة الثقة والقلاقل المترتبة عليها، واستمرار مظاهر التوتر في أبيدجان وفي مناطق أخرى من البلد، قد جعلت البلد يقف مرة أخرى في منعطف مصيري.
    Dans la nuit du mercredi 9 au jeudi 10 avril 2003, dans la localité de Sanguinaré, sur l'axe Bondoukou-Bouna, les rebelles ont contourné les positions ghanéennes de la Force de paix de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest en Côte d'Ivoire (ECOFORCE) pour tendre une embuscade aux troupes ivoiriennes des Forces armées ivoiriennes (FANCI). UN وفي ليلة الأربعاء 9 إلى الخميس 10 نيسان/أبريل 2003، وفي محلة سانغيناري، الواقعة على تقاطع بوندوكو - بونا، التف المتمردون حول المواقع الغانية لقوة حفظ السلام التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار بهدف نصب كمين لقوات إيفوارية تابعة للقوات المسلحة الإيفوارية.
    153. Malgré le paragraphe 9 de la résolution 1980 (2011), aux termes duquel le Gouvernement est tenu de présenter au Comité une demande officielle d’exemption pour les véhicules également, le Groupe a établi que plusieurs ventes de véhicules aux forces armées ivoiriennes avaient été réalisées au mépris de la procédure. UN 153 - ورغم الأحكام المنصوص عليها في الفقرة 9 من القرار 1980 (2011) التي تفيد بضرورة تقدم الحكومة بطلب إعفاء رسمي إلى اللجنة بشأن المركبات أيضا، قرر الفريق أن العديد من مبيعات المركبات إلى القوات المسلحة الإيفوارية تمت خارج نطاق إجراء الإعفاء.
    1.4 Réinsertion d'ex-combattants ivoiriens issus des principaux groupes ciblés, désarmement, démobilisation et rapatriement d'éléments armés ivoiriens vivant à l'étranger UN 1-4 إعادة إلحاق المقاتلين السابقين الإيفواريين من جميع الفئات المستهدفة الرئيسية، ونزع سلاح العناصر المسلحة الإيفوارية المقيمة في البلدان الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى الوطن
    Réalisation escomptée 1.4 : Réinsertion d'ex-combattants ivoiriens issus des principaux groupes ciblés, désarmement, démobilisation et rapatriement d'éléments armés ivoiriens vivant à l'étranger UN الإنجاز المتوقع 1-4: إعادة إلحاق المقاتلين السابقين الإيفواريين من جميع الفئات الرئيسية المستهدفة، ونزع سلاح العناصر المسلحة الإيفوارية المقيمة في البلدان الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى الوطن
    Augmentation du nombre total d'éléments armés ivoiriens à l'étranger ayant été désarmés, démobilisés et rapatriés (2011/12 : 0; 2012/13 : 300; 2013/14 : 2 500) UN زيادة العدد الإجمالي للعناصر المسلحة الإيفوارية الموجودة في البلدان الأجنبية والتي يجري نزع سلاحها وتسريحها وإعادتها إلى الوطن (2011/2012: صفر؛ 2012/2013: 300؛ 2013/2014: 500 2)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more