"المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من" - Translation from Arabic to French

    • armés opérant dans l'est de
        
    Se déclarant préoccupé par l'appui qu'apportent des réseaux régionaux et internationaux aux groupes armés opérant dans l'est de la République démocratique du Congo, UN وإذ يعرب عن قلقه من الدعم الذي تتلقاه الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية من شبكات إقليمية ودولية،
    Le mandat du Groupe a en outre été élargi pour que celui-ci concentre aussi son activité dans la province orientale, ainsi que sur les réseaux régionaux et internationaux qui fournissent une aide aux groupes armés opérant dans l'est de la République démocratique du Congo. UN وجرى أيضا توسيع نطاق ولاية الفريق بناء على طلب المجلس بأن يركز الفريق أنشطته أيضا على المقاطعة الشرقية وكذلك على الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Se déclarant préoccupé par l'appui qu'apportent des réseaux régionaux et internationaux aux groupes armés opérant dans l'est de la République démocratique du Congo, UN وإذ يعرب عن قلقه من الدعم الذي تتلقاه الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية من شبكات إقليمية ودولية،
    Se déclarant préoccupé par l'appui qu'apportent des réseaux régionaux et internationaux aux groupes armés opérant dans l'est de la République démocratique du Congo, UN وإذ يعرب عن قلقه من الدعم الذي تتلقاه الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية من شبكات إقليمية ودولية،
    La portée des sanctions a été étendue de manière à inclure les personnes qui font obstacle à l'assistance humanitaire ou appuient les groupes armés opérant dans l'est de la République démocratique du Congo au moyen du commerce illicite de ressources naturelles. UN وجرى توسيع نطاق الجزاءات لكي تستهدف الأفراد الذين يعوقون المساعدة الإنسانية أو يدعمون الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق الاتجار غير المشروع في الموارد الطبيعية.
    Le 21 décembre, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1649 (2005), sur les milices et les groupes armés opérant dans l'est de la République démocratique du Congo. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1649 (2005) المتعلق بالميليشيات والجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Au paragraphe 8 de la même résolution, le Conseil de sécurité a prié le Groupe d'experts de concentrer son activité dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, dans l'Ituri et dans la province Orientale, ainsi que sur les réseaux régionaux et internationaux qui fournissent une aide aux groupes armés opérant dans l'est de la République démocratique du Congo. UN 47 - وبموجب الفقرة 8 من القرار ذاته، طلب مجلس الأمن من فريق الخبراء أن يركز أنشطته على شمال وجنوب كيفو، وإيتوري، والمقاطعة الشرقية، وكذلك على الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم للمجموعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    8. Prie le Groupe d'experts de concentrer son activité dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, dans l'Ituri et dans la province Orientale, ainsi que sur les réseaux régionaux et internationaux qui fournissent une aide aux groupes armés opérant dans l'est de la République démocratique du Congo; UN 8 - يطلب من فريق الخبراء تركيز أنشطته في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري والمقاطعة الشرقية، وكذلك على الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    8. Prie le Groupe d'experts de concentrer son activité dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, dans l'Ituri et dans la province Orientale, ainsi que sur les réseaux régionaux et internationaux qui fournissent une aide aux groupes armés opérant dans l'est de la République démocratique du Congo; UN 8 - يطلب من فريق الخبراء تركيز أنشطته في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري والمقاطعة الشرقية، وكذلك على الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    8. Prie le Groupe d'experts de concentrer son activité dans les provinces du Nord-Kivu, du Sud-Kivu et de l'Ituri ainsi que dans la province Orientale, ainsi que sur les réseaux régionaux et internationaux qui fournissent une aide aux groupes armés opérant dans l'est de la République démocratique du Congo ; UN 8 - يطلب إلى فريق الخبراء تركيز أنشطته في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري وفي مقاطعة أورينتال وعلى الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    La Cellule, ultérieurement mise en place à Kisangani, servira de mécanisme pour l'échange d'informations sur les groupes armés opérant dans l'est de la République démocratique du Congo et l'amélioration de la sécurité aux frontières; elle sera constituée d'analystes provenant des quatre États membres de la Commission et bénéficiera de l'appui de l'ONUB et de la MONUC. UN وستعمـل الخليـة، التي أنشئت في وقت لاحق في كيسنغانـي، كآليـة لتبادل المعلومات بشـأن الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطيـة وتحسين أمـن الحدود، وستضم محلـلـين من الدول الأربع الأعضاء باللجنـة، بدعـم من عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة مراقبـي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Lors d'une réunion de la Commission tripartite plus un tenue à Kampala le 21 octobre, les Gouvernements burundais, congolais, rwandais et ougandais ont décidé de prendre des mesures contre les groupes armés opérant dans l'est de la RDC et dans les pays voisins, y compris les FNL. UN 14 - وفي اجتماع آخر للجنة الثلاثية المشتركة الموسعة عُقد في 21 تشرين الأول/أكتوبر في كمبالا، وافقت حكومات أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على اتخاذ تدابير ضد الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المُجاورة، بما فيها قوات التحرير الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more