"المسلحة الليبيرية" - Translation from Arabic to French

    • armées du Libéria
        
    • armées libériennes
        
    Ils ont été attaqués par les forces du général Johnson appuyées par les combattants des Forces armées du Libéria et du LPC. UN وقد هاجمتها قوات الجنرال جونسون، يساندها مقاتلون من القوات المسلحة الليبيرية ومجلس السلام الليبيري.
    On estimait en général que la non-application de l'Accord d'Abuja en ce qui concerne le processus de paix au Libéria avait empêché la restructuration des forces armées du Libéria et avait donné lieu à une prolifération d'organismes de sécurité armés. UN ويسود الاعتقاد بوجه عام بأن التنفيذ غير الحاسم لاتفاق أبوجا بشأن عملية السلام في ليبريا أدى إلى عدم إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبيرية وأسهم في انتشار الجماعات الأمنية المسلحة.
    Ces soldats des forces armées du Libéria portaient avec eux 28 fusils automatiques M70 fabriqués en Serbie (portant les apostilles 2001 et 2002). UN وكان جنود القوات المسلحة الليبيرية يحملون 28 بندقية هجومية آلية طراز M-70 صربية الصنع مختومة بالتاريخين 2001 و 2002.
    La procédure d'inspection par la MINUL des armes et des munitions des Forces armées libériennes devrait être revue. UN 167 - وينبغي إعادة النظر في الإجراء الخاص بتفتيش أسلحة وذخائر القوات المسلحة الليبيرية من جانب بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    1. Forces armées libériennes (AFL) UN 1- القوات المسلحة الليبيرية
    Nombre de recrues des Forces armées du Libéria ont bénéficié du programme de sensibilisation dans le cadre de l'appui fourni par la Mission au secteur de la sécurité au titre de l'assistance offerte au Gouvernement du Libéria. UN مجنداً في القوات المسلحة الليبيرية حضروا دورة توعية كجزء من الدعم الذي تقدمه البعثة في مجال استجابة القطاع الأمني في إطار مساعدة حكومة ليبريا
    Il arrive également que d'anciens membres des Forces armées du Libéria et d'autres organismes de sécurité prennent part à des manifestations, parfois violentes, contre la restructuration. UN ويتجلى هذا بأوضح صورة في خروج أفراد القوات المسلحة الليبيرية وأجهزة الأمن الأخرى السابقين في مظاهرات عنيفة أحيانا تندد بإعادة الهيكلة.
    Les Forces armées du Libéria, le Conseil pour la paix au Libéria et le groupe Krahn de l'ULIMO semblent se rallier aux dissidents du NPFL et prépareraient actuellement une offensive militaire contre le NPFL. UN ويبدو أن القوات المسلحة الليبيرية ومجلس السلم الليبري وجناح كراهن التابع لحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا يعيدون توحيد صفوفهم بعد انفصال المسؤولين في الجبهة الوطنية القومية الليبيرية، وتفيد التقارير بأنهم بصدد التحضير لهجوم عسكري ضد الجبهة الوطنية القومية الليبيرية.
    Malgré les progrès accomplis, un certain nombre de causes d'instabilité menacent de compromettre le succès du processus de transition, notamment les retards intervenus dans la restructuration des forces armées du Libéria et dans la mise à la disposition des anciens combattants de possibilités de réintégration. UN 47 - وبالرغم من هذا التقدم المحرز، هناك عدد من المصادر المحتملة لإثارة عدم الاستقرار التي تهدد بتقويض نجاح العملية الانتقالية، وتشمل هذه التأخير في إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبيرية وفي توفير فرص إعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    C'est pourquoi les progrès réalisés dans la réforme et la restructuration de la Police nationale et des forces armées du Libéria ainsi que des autres services de sécurité seront le principal critère de sécurité pris en considération pour déterminer la rapidité avec laquelle les effectifs seront réduits. UN ومن ثم، فسيشكل التقدم المحرز على صعيد إصلاح الشرطة الوطنية الليبيرية والقوات المسلحة الليبيرية وإعادة هيكلتهما، شأنهما شأن الوكالات الأمنية الأخرى، معيارا أمنيا رئيسيا سيحدد وتيرة عملية الإنهاء التدريجي.
    Cent trente combattants des forces armées du Libéria ont fui vers le territoire de la Sierra Leone en juin 2003, après avoir été encerclés à Foya, dans le nord du comté de Lofa, par des rebelles du LURD. UN وقد فر مائة وثلاثون محاربا من القوات المسلحة الليبيرية إلى سيراليون في حزيران/يونيه 2003 بعد أن حاصرتهم في فويا القوات المتمردة التابعة لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    Le MODEL, le LURD et les anciennes Forces armées du Libéria (AFL) ont participé au programme de désarmement, démobilisation, réinstallation et réinsertion, qui avait été lancé en décembre 2003 et a repris en avril 2004 à Gbarnga (comté de Bong). UN واشتركت حركة الديمقراطية في ليبريا، وإتحاد الليبيريين من أجل الوفاق والديمقراطية، والقوات المسلحة الليبيرية السابقة في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي بدأ في كانون الأول/ديسمبر 2003 واستؤنف في نيسان/أبريل 2004 في غبارنبا في مقاطعة بونغ.
    Les Forces armées du Libéria et l'ULIMO-J ont pris d'assaut la prison et libéré le général Charles Julu et d'autres détenus qui avaient été arrêtés à la suite de la tentative de coup d'État contre le Gouvernement de transition en septembre 1994. UN وداهمت السجن القوات المسلحة الليبيرية وقوات جناح الجنرال جونسون في جبهة التحرير الليبيرية المتحدة من أجل الديمقراطية، وأطلقت سراح الجنرال تشارلز جولو ومحتجزين آخرين كانوا قد قاموا بمحاولة إنقلاب على الحكومة الانتقالية في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    44. Au Libéria, la Section des droits de l'homme et de la protection de la MINUL a continué de vérifier les antécédents des nouvelles recrues de la Police nationale libérienne et des Forces armées du Libéria en fournissant des renseignements sur certaines recrues qui ne répondaient pas aux critères de recrutement convenus. UN 44- واصل قسم حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا المساعدة في التحري عن المجندين الجدد في الشرطة الوطنية الليبيرية والقوات المسلحة الليبيرية بتقديم معلومات أساسية عن الأفراد المجندين الذين لا يستوفون معايير التوظيف المتفق عليها.
    40. Les nouvelles recrues des Forces armées du Libéria ont également suivi une formation aux droits de l'homme dispensée par la Section des droits de l'homme et de la protection, en coordination avec Dyncorp, société de sécurité chargée par le Gouvernement libérien d'entraîner son armée. UN 40- وتلقى المجندون الجدد في القوات المسلحة الليبيرية كذلك تدريباً في ميدان حقوق الإنسان قدّمه القسم بتنسيق مع شركة دينكورب (Dyncorp)، وهي الشركة الأمنية التي تعاقدت معها الحكومة الليبيرية لتدريب قواتها.
    Le 11 mai 2007, le Groupe s'est rendu à l'armurerie des forces armées libériennes et a observé que des mitrailleuses légères et des mortiers de 82 mm étaient fournis par la société serbe Zastava, c'est-à-dire celle-là même qui avait fourni du matériel à l'ancien Président Charles Taylor en 2002, en violation de l'embargo sur les armes. UN 157 - وفي 11 أيار/مايو 2007، زار الفريق مستودع الأسلحة التابع للقوات المسلحة الليبيرية لفحص الأسلحة والذخيرة، ولاحظ وجود رشاشات خفيفة ومدافع هاون عيار 82 ملم، كان قد زود بها مصنع زاستافا، وهو المصنع الصربي نفسه الذي كان يزود الرئيس السابق تشارلز تايلور بالعتاد في عام 2002 في انتهاك لحظر الأسلحة.
    3.3.1 Augmentation du nombre total de soldats des forces armées libériennes recrutés et entraînés (2004/05 : 0; 2005/06 : 1 500; 2006/07 : 2 500) UN 3-3-1 زيادة العدد الكلي لأفراد القوات المسلحة الليبيرية المجندين والمدربين (2004/2005: صفر، 2005/2006: 500 1؛ 2006/2007: 500 2
    Trois notifications d'achat d'armes et de munitions destinées aux Forces armées libériennes et à l'Agence nationale de sécurité ont été transmises au Comité des sanctions, conformément aux dispositions de la résolution 1903 (2009). UN فقد أحيلت إلى لجنة الجزاءات ثلاثة إشعارات بالحصول على المزيد من الأسلحة والذخائر لتجهيز القوات المسلحة الليبيرية ووكالة الأمن الوطنية، إمتثالاً لمقتضيات القرار 1903 (2009).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more