De plus, les recommandations du Groupe mixte chargé d'enquêter sur les groupes armés irréguliers d'inspiration politique n'ont pas été suivies par le Gouvernement, en particulier celles qui ont trait au renforcement, au sein de la Police nationale, d'une unité spécialisée chargée d'enquêter sur ces cas. | UN | وعلاوة على ذلك لم تمتثل الحكومة للتوصيات التي وضعها الفريق المشترك المعني بإجراء تحقيق عن الجماعات المسلحة غير الشرعية ذات الدوافع السياسية، وخاصة ما يتصل منها بتعزيز وحدة متخصصة داخل مكتب المستشار الوطني للتحقيق في مثل هذه الحالات. |
Le Groupe mixte chargé d'enquêter sur les groupes armés irréguliers d'inspiration politique a formulé plusieurs recommandations importantes, qui pourraient permettre de réduire l'impunité, tant pour le crime organisé que pour le crime politique. | UN | وقدم الفريق المشترك المعني بإجراء تحقيق عن الجماعات المسلحة غير الشرعية ذات الدوافع السياسية عددا من التوصيات المهمة التي يمكن أن يؤدي تنفيذها الى تقليل اﻹفلات من العقاب بالنسبة للجرائم السياسية والجرائم المنظمة على السواء. |
— Avant-projet de législation d'exception recommandée par le Groupe mixte chargé d'enquêter sur les groupes armés irréguliers d'inspiration politique; | UN | - مشروع تشريع أولي بشأن الحد من العقوبات مقابل معلومات عن أنشطة الجماعات المسلحة غير الشرعية، على النحو الذي أوصى به الفريق المشترك للتحقيق في الجماعات المسلحة غير الشرعية ذات الدوافع السياسية |
— Juridiction spéciale pour connaître des affaires liées à la criminalité organisée ou des affaires de délits d'inspiration politique, ainsi que l'a recommandé le Groupe mixte chargé d'enquêter sur les groupes armés irréguliers d'inspiration politique. | UN | - تشريع خاص لحالات الجريمة المنظمة أو ذات الدوافع السياسية، على النحو الذي أوصى به الفريق المشترك للتحقيق في الجماعات المسلحة غير الشرعية ذات الدوافع السياسية. |
4. Après une prolongation de deux mois de son mandat, le groupe mixte créé en décembre 1993 pour enquêter sur les groupes armés irréguliers d'inspiration politique a achevé ses travaux et soumis son rapport au Président Calderón Sol et à moi-même le 28 juillet 1994. | UN | ٤ - وبعد التمديد لشهرين لولاية الفريق المشترك، المنشأ في كانون اﻷول/ديسمبر عام ١٩٩٣ للتحقيق في أنشطة الجماعات المسلحة غير الشرعية ذات الدوافع السياسية، أكمل ذلك الفريق أعماله وقدم تقريره إلى الرئيس كالدرون سول وإلي شخصيا في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
2. Réaffirme qu'il importe que les Accords de paix sous tous leurs aspects, y compris les recommandations de la Commission de la vérité, soient pleinement appliqués, en respectant les échéances fixées, et que la suite voulue soit donnée aux conclusions du Groupe mixte chargé d'enquêter sur les groupes armés irréguliers d'inspiration politique; | UN | ٢ - يعيد تأكيد أهمية تنفيذ جميع جوانب اتفاقات السلم تنفيذا كاملا وفي حينه، بما في ذلك توصيات لجنة تقصي الحقائق، والمتابعة المناسبة للنتائج التي توصل اليها الفريق المشترك للتحقيق بشأن الجماعات المسلحة غير الشرعية ذات الدوافع السياسية، |
2. Réaffirme qu'il importe que les Accords de paix sous tous leurs aspects, y compris les recommandations de la Commission de la vérité, soient pleinement appliqués, en respectant les échéances fixées, et que la suite voulue soit donnée aux conclusions du Groupe mixte chargé d'enquêter sur les groupes armés irréguliers d'inspiration politique; | UN | ٢ - يعيد تأكيد أهمية تنفيذ جميع جوانب اتفاقات السلم تنفيذا كاملا وفي حينه، بما في ذلك توصيات لجنة تقصي الحقائق، والمتابعة المناسبة للنتائج التي توصل اليها الفريق المشترك للتحقيق بشأن الجماعات المسلحة غير الشرعية ذات الدوافع السياسية، |
Ayant examiné également le rapport du Groupe mixte chargé d'enquêter sur les groupes armés irréguliers d'inspiration politique, en date du 28 juillet 1994, dont le texte est reproduit dans la lettre du Secrétaire général datée du 22 octobre 1994 (S/1994/989), | UN | وقد نظر أيضا في تقرير الفريق المشترك للتحقيق بشأن الجماعات المسلحة غير الشرعية ذات الدوافع السياسية المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، حسبما ورد في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ )S/1994/989(، |
Ayant examiné également le rapport du Groupe mixte chargé d'enquêter sur les groupes armés irréguliers d'inspiration politique, en date du 28 juillet 1994, dont le texte est reproduit dans la lettre du Secrétaire général datée du 22 octobre 1994 (S/1994/989), | UN | وقد نظر أيضا في تقرير الفريق المشترك للتحقيق بشأن الجماعات المسلحة غير الشرعية ذات الدوافع السياسية المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، حسبما ورد في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ )S/1994/989(، |