"المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية" - Translation from Arabic to French

    • armés en République démocratique du Congo
        
    • armés en RDC
        
    • armé en RDC
        
    • armé en République démocratique du Congo
        
    • armées en République démocratique du Congo
        
    • armées de la République démocratique du Congo
        
    • armés dans la République démocratique du Congo
        
    • armés opérant en République démocratique du Congo
        
    • FARDC dans le cadre d
        
    • armés de la République démocratique du Congo
        
    • armés présents en République démocratique du Congo
        
    fiscales et tolèrent un système qui finance des groupes armés en République démocratique du Congo. UN الإيرادات الضريبية وتتغاضيان عن نظام يموِّل الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Elle y a présenté la situation des enfants associés aux groupes armés en République démocratique du Congo. UN وعرضت في ذلك الاجتماع حالة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les chefs politiques du RUD-Urunana ont déclaré ne pas avoir d'information sur les chefs de groupes armés en République démocratique du Congo qui affirment faire partie du RUD-Urunana. UN وأوضح الزعماء السياسيون لهذا التجمع أنه ليست لديهم أية معلومات عن قادة الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يزعمون أنهم ينتمون إلى التجمع.
    Au cours de ses travaux, il a constaté que les groupes armés en RDC contrevenaient systématiquement aux instruments internationaux applicables. UN وقد أكتشف الفريق خلال عمله تفشي انتهاكات الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتلك القوانين.
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés en République démocratique du Congo UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La majorité des armes utilisées par des groupes armés en République démocratique du Congo auraient été achetées à l'intérieur du pays et grâce à la contrebande provenant du Burundi, de la Tanzanie et de l'Ouganda. UN وتفيد التقارير بأن معظم الأسلحة التي تستخدمها الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد اقتنيت من داخل البلد، ومن الاتجار بالأسلحة عبر الحدود مع بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا.
    Document sur le Plan de DDRRR des groupes armés en République démocratique du Congo adopté par le Comité politique à sa sixième session UN الوثيقة المتعلقة بنزع سلاح الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة إدماجها، وهي الوثيقة التي اعتمدتها اللجنة السياسية في دورتها السادسة.
    La communauté internationale s'est beaucoup investie dans la résolution du problème de la présence de groupes armés en République démocratique du Congo. UN 20 - كرس المجتمع الدولي جهودا كبيرة لتسوية مشكلة وجود الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Cessation des activités illégales d'appui aux groupes armés en République démocratique du Congo et diffusion d'informations sur les mouvements d'armes par les acteurs nationaux et internationaux UN إنهاء الدعم غير المشروع المقدم للجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتقديم الجهات الفاعلة الوطنية والدولية المعلومات عن تدفقات الأسلحة
    L'appui illégal à des groupes armés en République démocratique du Congo s'est poursuivi faute de moyens suffisants dans les domaines suivants : ressources militaires, collecte de renseignements et compétences spécialisées en matière d'analyse du trafic d'armes UN تواصل تقديم الدعم غير المشروع للجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب عدم توفر المقدار الكافي من الموارد العسكرية وجمع المعلومات ومهارات تحليل الاتجار بالأسلحة بالاعتماد على الخبراء
    J'engage toutes les parties prenantes à renforcer leur coordination et leur engagement à œuvrer de concert pour éliminer le danger des groupes armés en République démocratique du Congo. UN وأحث جميع أصحاب المصلحة على زيادة التنسيق والتزامهم بالعمل سويا للقضاء على خطر الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les participants ont décidé le déploiement en République démocratique du Congo d'une force africaine neutre pour garantir la sécurité des frontières du Rwanda et de l'Ouganda et déterminer l'importance des groupes armés en République démocratique du Congo dans le but de les désarmer, de les démanteler et d'assurer la réinsertion de leurs membres. UN وقد وافق المشاركون على نشر قوات أفريقية محايدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تضمن أمن حدود كل من رواندا وأوغندا ولتقييم حجم وقوة الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف تجريدها من أسلحتها وتفكيكها وإعادة توطينها.
    d. De résoudre le problème des groupes armés en République démocratique du Congo conformément au présent Accord. UN )د( معالجة مشكلة الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفق شروط الاتفاق.
    Le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a fait état de la poursuite de violences entre l'Armée et les groupes armés en République démocratique du Congo. UN 43 - وقال إن المقرر الخاص المعني بعمليات الإعدام دون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية قد أبلغ عن استمرار العنف بين الجيش والجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dans ce contexte, toutes les Parties s'engagent à localiser, identifier, désarmer et rassembler tous les membres des groupes armés en RDC. UN وفي هذا السياق، تلتزم جميع اﻷطراف بعملية تحديد مواقع كافة أفراد الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتحديد هويتها ونزع أسلحتها وتجميعها.
    Lors de sa cinquième réunion, le 6 septembre 2006, le Groupe de travail a adopté ses conclusions concernant le rapport du Secrétaire général sur la situation des enfants dans le conflit armé en République démocratique du Congo (S/2006/389) (voir annexe). UN ففي الاجتماع الخامس المعقود في 6 أيلول/سبتمبر 2006، اعتمد الفريق العامل استنتاجاته بشأن تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2006/389) (انظر المرفق).
    Sur le plan tactique, les factions armées en République démocratique du Congo y ont fréquemment eu recours dans le cadre d'une stratégie de terreur visant à déclencher des mouvements massifs de civils et déstabiliser l'armée adverse. UN ومن الناحية التكتيكية، تشكل هذه العمليات أداة كثيرة الاستعمال بين الفصائل المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لاعتماد استراتيجية إرهابية تهدف إلى إثارة تحركات جماعية بين المدنيين وزعزعة جيش الخصم.
    Les Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) ont entrepris une restructuration interne dans les Kivus, et intensifié les négociations avec les groupes armés qui subsistent dans le pays en vue de les intégrer dans leurs rangs. UN وشرعت القوات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عملية إعادة هيكلية داخلية في مقاطعتي كيفو، وتكثيف المفاوضات في الوقت نفسه مع بقايا الجماعات المسلحة الكنغولية بشأن إدماجها في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Je l'encourage en particulier à tirer parti du processus de réforme du secteur de la sécurité pour répondre aux besoins des jeunes précédemment associés aux forces armées et groupes armés dans la République démocratique du Congo. UN وتُشجع، على وجه الخصوص، جمهورية الكونغو الديمقراطية، على استخدام عملية إصلاح القطاع الأمني لتلبية احتياجات الشباب الذين كانوا مرتبطين سابقا بالقوات والجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    131. L’arme la plus couramment utilisée par les groupes armés opérant en République démocratique du Congo est le fusil d’assaut AK-47. UN 131 - والسلاح الذي يشيع استخدامه أكثر في صفوف الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية هو البندقية الهجومية من طراز AK-47.
    Au cours de l'exercice 2010/11, la composante appui apportera un soutien logistique aux missions des équipes mixtes de protection, s'emploiera à aider les FARDC dans le cadre d'opérations conjointes et de stages de formation et renforcera les activités d'information et de sensibilisation du public. UN وخلال الفترة 2010/2011، سيقدم عنصر الدعم الدعم اللوجستي لفريق الحماية المشتركة للبعثات، وسيكثف جهوده لتقديم الدعم إلى القوات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للعمليات المشتركة والتدريب وتعزيز الأنشطة الإعلامية للتوعية.
    J'engage les Gouvernements rwandais et congolais à veiller à ce que des mécanismes de protection soient mis en place à l'intention des enfants rwandais et congolais qui quittent les groupes armés de la République démocratique du Congo et rentrent au Rwanda. UN وينبغي أيضاً لحكومتي رواند والكونغو الديمقراطية أن تكفلا إقامة آليات للحماية من أجل أطفال رواندا والكونغو الذين يتم تخليصهم من الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويعودون إلى رواندا.
    3. La force neutre déterminerait les effectifs et l'importance des Interahamwe et autres groupes armés présents en République démocratique du Congo, dans le but de les désarmer, de les démanteler et d'assurer la réinsertion de leurs membres; UN 3 - تقيّم القوة المحايدة حجم الانتراهاما وغيرها من الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف تجريدها من أسلحتها وتفكيكها وإعادة توطين هذه المجموعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more