"المسلحة لسيراليون" - Translation from Arabic to French

    • armées sierra-léonaises
        
    • armées de la Sierra Leone
        
    • armées sierra-léoniennes
        
    • armées de la République de Sierra Leone
        
    La MINUSIL devait être renforcée, tant quantitativement que qualitativement; elle devait adopter une position ferme et crédible et coordonner son action avec celle des forces armées sierra-léonaises qui s'efforcent d'asseoir l'autorité de l'État sur l'ensemble du pays. UN ولا بـد من تعزيز بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، سواء من حيث الكم أو الكيف، مع اتخاذها لموقف قوي جدير بالثقة، وقيامها بالتنسيق مع القوات المسلحة لسيراليون في مسعاها لتحديد نطاق سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد.
    Dans l'immédiat cependant la restructuration et la formation des forces armées sierra-léonaises, telles que prévues dans l'Accord de Lomé, ainsi que la formation de la police, exigeront l'aide et l'appui de la communauté internationale. UN أما في الوقت الراهن، فإن إعادة تنظيم القوات المسلحة لسيراليون وتدريبها على النحو المنصوص عليه في اتفاق لومي فضلا عن تدريب الشرطة، سيحتاج إلى دعم ومساعدة كبيرين من المجتمع الدولي.
    Je demande à la communauté internationale de continuer à fournir un appui logistique à l'ECOMOG et de contribuer également au processus de reconstitution des forces armées sierra-léonaises. UN وإنني أدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم الدعم السوقي لفريق الرصد، وأيضا إلى المساعدة في عملية إعادة بناء القوات المسلحة لسيراليون.
    L'Équipe militaire internationale consultative en matière d'instruction (IMATT), dirigée par le Royaume-Uni, a indiqué qu'elle était disposée à continuer d'assurer une formation aux forces armées de la Sierra Leone au moins jusqu'en 2010. UN وفي هذا الصدد، أعرب الفريق العسكري الدولي للمشورة والتدريب بقيادة المملكة المتحدة عن التزامه بتقديم التدريب المتواصل للقوات المسلحة لسيراليون حتى عام 2010 على أقل تقدير.
    Début de la démobilisation des effectifs excédentaires des Forces armées sierra-léoniennes UN يبدأ تسريح جنود القوات المسلحة لسيراليون الزائدين عن الحاجة
    Remise en état des installations hydrauliques et d'assainissement dans le casernement des Forces armées de la République de Sierra Leone à Freetown UN إعادة تأهيل مرافق المياه والمرافق الصحية في ثُكنات القوات المسلحة لسيراليون في فريتاون المجموع: 577.37 982 15
    Y compris une formation à la production radiophonique dispensée à 2 officiers appartenant aux forces armées sierra-léonaises, et une conférence sur la diffusion électronique au Fourah Bay College UN تشمل: تدريب اثنين من ضباط القوات المسلحة لسيراليون على الإنتاج الإذاعي، وتنظيم محاضرة عن البث الإذاعي الالكتروني في كلية فوراه باي
    D'autres vaines tentatives faites pour obtenir des munitions, en particulier des grenades, provenant des stocks des Forces armées sierra-léonaises à Freetown, ont également été portées à l'attention du Groupe. UN ولقد أُبلغ الفريق أيضا بشأن المحاولات الأخرى غير الناجحة للحصول على الذخيرة، وخاصة القنابل اليدوية، من مخزونات القوات المسلحة لسيراليون في فريتاون.
    Les forces armées sierra-léonaises continuent de manquer gravement de soutien logistique, de matériel et de moyens d'hébergement. UN 21 - ما زالت القوات المسلحة لسيراليون تعاني من نقص شديد في الدعم اللوجستي والمعدات وأماكن الإقامة.
    Ces questions ont été examinées le 5 avril lors d'une réunion spéciale entre le Président Kabbah et le commandement des forces armées sierra-léonaises. UN وقد نوقشت هذه المسائل في 5 نيسان/أبريل، خلال اجتماع خاص بين الرئيس كاباه وقيادة القوات المسلحة لسيراليون.
    Il s'agit d'une question très préoccupante, d'autant que le Gouvernement sierra-léonais s'est engagé l'année dernière auprès de mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés à démobiliser les enfants de moins de 18 ans et à ne plus en recruter dans les forces armées sierra-léonaises. UN وتثير هذه المسألة قلقا شديدا، لا سيما بالنظر إلى الوعد الذي قطعته حكومة سيراليون في العام الماضي لممثلي الخاص المعني باﻷطفال والصراعات المسلحة فيما يتعلق بتسريح اﻷطفال دون سن ١٨ سنة المجندين في القوات المسلحة لسيراليون ووقف ممارسة تجنيدهم.
    C'est pourquoi ils ont procédé à la fouille du 9 novembre, qui a conduit à l'arrestation du chef de l'escorte présidentielle, le commissaire Perry Dolo, et de quatre autres personnes, dont un membre en activité des forces armées sierra-léonaises. UN وكان ذلك دافعاً لتفتيش المركبة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر، مما أسفر عن إلقاء القبض على رئيس الحرس الرئاسي، مفوض الشرطة بيري دولو، وأربعة آخرين، من بينهم ضابط في الخدمة في القوات المسلحة لسيراليون.
    Notant cependant que les progrès accomplis vers la satisfaction des critères demeurent fragiles et que de sérieuses lacunes subsistent, en particulier en ce qui concerne la capacité de la police et des forces armées sierra-léonaises à maintenir la sécurité et la stabilité de manière effective, UN وإذ يلاحظ، مع ذلـــك، أن التقــدم صوب بلوغ المعايير المرجعيــــة لا يــــزال هشا ولا تزال تشوبه ثغرات كبرى، ولا سيما في ما يتصل بقدرة الشرطة والقوات المسلحة لسيراليون على حفظ الأمن والاستقرار بفعالية،
    Notant cependant que les progrès accomplis vers la satisfaction des critères demeurent fragiles et que de sérieuses lacunes subsistent, en particulier en ce qui concerne la capacité de la police et des forces armées sierra-léonaises à maintenir la sécurité et la stabilité de manière effective, UN وإذ يلاحظ، مع ذلـــك، أن التقــدم صوب بلوغ المعايير المرجعيــــة لا يــــزال هشا ولا تزال تشوبه ثغرات كبرى، ولا سيما في ما يتصل بقدرة الشرطة والقوات المسلحة لسيراليون على حفظ الأمن والاستقرار بفعالية،
    Mais je vous rappellerai qu’il contient des dispositions prévoyant notamment la transformation du FRU en parti politique; la réintégration de ses membres dans la société sierra-léonaise; l’amnistie de tous les membres du FRU; le désarmement et la démobilisation de tous les combattants; et l’intégration dans les forces armées sierra-léonaises de tous ceux qui satisfont aux critères de recrutement. UN ولكن دعوني أذكركم بأنه ينص، في جملة أمور، على أن تحول الجبهة المتحدة الثورية نفسها إلى حزب سياسي؛ وعلى إعادة إدماج أعضائها في المجتمع السيراليوني؛ واﻹعفاء العام عن جميع أعضاء الجبهة المتحدة الثورية؛ ونزع سلاح جميع المقاتلين وتسريحهم؛ وإدماج من يستوفون منهم معايير التجنيد في القوات المسلحة لسيراليون.
    En conséquence, je vous informe que le Comité créé par la résolution 1132 (1997) concernant la Sierra Leone a reçu, le 6 mai 2004, une notification du Gouvernement des États-Unis d'Amérique concernant l'envoi de pièces de rechange non létales destinées aux hélicoptères des forces armées sierra-léonaises. UN وعلى ذلك، أود أن أحيطكم علما بأنه قد ورد إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون إخطار في 6 أيار/مايو 2004 من حكومة الولايات المتحدة عن شحن قطع غيار غير فتاكة لطائرات الهليكوبتر في القوات المسلحة لسيراليون وهي كما يلي:
    Forces armées de la Sierra Leone UN القوات المسلحة لسيراليون
    Les efforts pour renforcer les moyens des forces armées de la Sierra Leone continuent de susciter des réponses encourageantes de la part des partenaires internationaux du pays. UN 28 - لا تزال الجهود الرامية لتعزيز قدرة القوات المسلحة لسيراليون تحظى بدعم مشجع من جانب الشركاء الدوليين لسيراليون، ومن ذلك الهبة التي قدمتها سويسرا مؤخرا في شكل شاحنات، ومعدات اتصالات تزمع أن تقدمها المملكة المتحدة.
    À cet égard, le Gouvernement s'est engagé, aux termes de l'Accord d'Abidjan, à réduire et restructurer les Forces armées sierra-léoniennes et à renforcer la police civile, de façon qu'elle puisse s'acquitter efficacement de ses responsabilités. UN وقد آلت الحكومة على نفسها في هذا الصدد، بموجب إتفاق أبيدجان، أن تقلص حجم القوات المسلحة لسيراليون وتعيد تشكيلها، وأن تعزز الشرطة المدنية لتمكينها من القيام بمسؤولياتها بصورة فعالة.
    L'ONU et la CCP engagent des discussions sur le casernement des Forces armées sierra-léoniennes (art. 10) UN تشرع اﻷمم المتحدة/لجنة توطيد السلام في إجراء مناقشات بشأن عودة القوات المسلحة لسيراليون إلى الثكنات )المادة ١٠(
    Il semble que cette évolution, ainsi que la réincorporation des anciens soldats des Forces armées de la République de Sierra Leone dans des unités qui combattent aux côtés de l'ECOMOG, aient affaibli la force des rebelles dans le nord-est. UN وهذه التطورات وكذلك دخول الجنود السابقين التابعين للقوات المسلحة لسيراليون مجددا في القتال إلى جانب فريق المراقبين العسكريين، يبدو أنها أحدثت خسائر في قوام المتمردين في المنطقة الشمالية الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more