"المسلسلات" - Translation from Arabic to French

    • séries
        
    • feuilletons
        
    • série
        
    • shows
        
    • émissions
        
    • introduction par
        
    • soap
        
    Ces séries n'ont pas eu d'hémorragie de personnages chaque année. Open Subtitles تلك المسلسلات لم تنزف و تفقد شخصياتها سنوياً
    Papa... n'oublie pas, il y a plein de séries avec des mères célibataires. Ça va. Open Subtitles أتتذكر ، هناك الكثير من المسلسلات التفزيونية فيها أم تتعاطى الهيروين ؟
    En outre, les séries et autres < < télé-novelas > > diffusent des images de la femme qui sont de nature à la cataloguer dans la catégorie de femmes sans vergogne. UN كما أن صور النساء التي تتسم بالفحش غالباً ما تعرض في المسلسلات التلفزيونية والاستعراضات المرئية اليومية.
    Or, nul n'ignore que ces feuilletons télévisés ne font que perpétuer les idées stéréotypées traditionnelles. UN ومن المعلوم أن هذه المسلسلات التلفزيونية المشار اليها تشجع إدامة القوالب النمطية الجنسية التقليدية.
    Il appuyait également les feuilletons télévisés qui contribuaient à susciter des attitudes positives en ce qui concerne la condition de la femme et l'éducation des filles. UN وقالت إن الصندوق يؤيد أيضا المسلسلات التلفزيونية التي كان لها دور في خلق مواقف إيجابية تجاه مركز المرأة وتعليم البنات.
    On est revenu ici, fait un thé à la menthe, couché sur le divan, et regardé une série anglaise. Open Subtitles عدنا إلى هنا, و لففنا بعض النعناع و انكمشنا على الاريكة وشاهدت بعض المسلسلات البريطانية
    Tous les films, les shows télé et les jeux vidéo riment à rien. Open Subtitles أعتقد أن كُل المسلسلات والأفلام وألعاب الفيديو هذه الايام لا فائدة منها
    Plus de soirées pyjamas, plus de tacos, on ne rejoue plus les générique - de nos séries préférées. Open Subtitles ولا مزيد من تمثيل افتتاحيات المسلسلات الكوميدية المحبوبة
    Là, toutes les séries le sont. Open Subtitles أقصد حالياً في الحقيقة كل المسلسلات رائعة
    Et on adore chanter des génériques de séries, mais en ralentissant le tempo. Open Subtitles ونحن نحب غناء أغاني المسلسلات سويا لكننا نسير على لحن بطيء ومثير جدا
    Plus de séries débiles pour toi. Open Subtitles حسنا , هذا يكفي من هراء المسلسلات التلفازيه
    Je crois, vous voyez, que la plupart des séries devraient être aussi pertinentes. Open Subtitles أعتقد أنّ معظم المسلسلات ترغب بأن تكون ذات صلة هكذا.
    Vous regardez trop de séries Américaines! Open Subtitles أيّتُها الجدّة، من فضلكِ توقفِ عن متابعة المسلسلات الأمريكيّة
    Je ne regarde pas les séries avant qu'elles soient si populaires que les regarder n'est plus important. Open Subtitles لا أبدأ بمتابعة المسلسلات إلى أن تصبح مشهورة جداً و لا تعود مشاهدتها تعبير عن الشهرة
    J'ai grandi en regardant des séries américaines. Open Subtitles لقد اعتدت أن أشاهد الكثير من المسلسلات الأمريكية في صغري.
    Il appuyait également les feuilletons télévisés qui contribuaient à susciter des attitudes positives en ce qui concerne la condition de la femme et l'éducation des filles. UN وقالت إن الصندوق يؤيد أيضا المسلسلات التلفزيونية التي كان لها دور في خلق مواقف إيجابية تجاه مركز المرأة وتعليم البنات.
    On s'efforce par des feuilletons télévisés, dans le cadre des théâtres communaux et par d'autres moyens, de sensibiliser le public en la matière. UN ولهذا تُبذل جهود عن طريق المسلسلات التليفزيونية، والمسارح الشعبية، ووسائل أخرى لزيادة الوعي العام.
    Il disait que s'il se mettait aux feuilletons, je devais le tuer. Open Subtitles لقد أخبرني مرةً , بأنه إن بدأ بمشاهدة المسلسلات, بأنأطلقعليهالنار.
    J'ai l'impression d'être dans un série où le frère aîné doit s'occuper des plus jeunes car les parents sont morts ou incompétents ou... Open Subtitles يا ربي.. أشعر أني في أحد المسلسلات التلفزيونية حيث يهتم الأخ الأكبر بإخوته الصغار
    Et pourtant, ils semblent regarder les autres shows. Open Subtitles مع ذلك , شاهدوا المسلسلات الاخرى
    Tu le laisses regarder des émissions effrayantes avec toi, et on le laisse tout seul à la maison la nuit. Open Subtitles تركته يشاهد هذه المسلسلات المخيفة معك ومن ثم نتركه بالمنزل وحيداً في الليل
    Elles serviront également à recruter du personnel de secrétariat pour des projets de gestion rétrospective des collections, l'élaboration de bibliographies thématiques et des projets d'informatisation, tels que l'introduction par clavier dans le système URICA des données relatives aux collections de périodiques antérieures. UN وسيستخدم المبلغ أيضا لتوفير الدعم الذي يقدمه الكتبة لﻷعمال المتعلقة بمشاريع إدارة المجموعات المكتبية الاستعادية، ومشاريع الببليوغرافيا والحوسبة الخاصة، مثل إرسال البيانات إلى نظام يوريكا باستخدام لوحة مفاتيح الحاسوب فيما يتعلق بالمقتنيات السابقة من المسلسلات.
    Ton royaume fabriqué est un soap opera. Open Subtitles تتظاهرين بأن المملكة مثل المسلسلات الدرامية الطويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more