"المسنات وحماية" - Translation from Arabic to French

    • femmes âgées et la protection
        
    Recommandation générale no 27 sur les femmes âgées et la protection de leurs droits d'êtres humains UN التوصية العامة رقم 27 بشأن المسنات وحماية حقوقهن الإنسانية
    Décision 47/VI. Recommandation générale concernant les femmes âgées et la protection de leurs droits fondamentaux UN الرابع - المقرر 47/سادسا - التوصية العامة بشأن المسنات وحماية حقوقهن الإنسانية
    Recommandation générale concernant les femmes âgées et la protection de leurs droits fondamentaux UN التوصية العامة بشأن المسنات وحماية حقوقهن الإنسانية
    Veuillez indiquer les mesures prises pour faire appliquer la loi relative aux personnes âgées, et recueillir des données afin de mettre au point des mesures appropriées, conformément à la recommandation générale no 27 du Comité concernant les femmes âgées et la protection de leurs droits fondamentaux. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لتنفيذ قانون المسنين ولجمع البيانات اللازمة لوضع التدابير الملائمة وفقاً للتوصية العامة رقم 27 للجنة بشأن المسنات وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهن.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a émis l'Observation générale no 6 sur les droits économiques, sociaux et culturels des personnes âgées, tandis que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a formulé la recommandation générale no 27 sur les femmes âgées et la protection de leurs droits d'êtres humains. UN وأصدرت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التعليق العام رقم 6 بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن، في حين أصدرت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التوصية العامة رقم 27 بشأن مسألة المسنات وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهن.
    25. Le 28 octobre 2010, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a adopté sa Recommandation générale no 27 (2010) sur les femmes âgées et la protection de leurs droits d'êtres humains. UN 25- في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2010، اعتمدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة توصيتها العامة رقم 27(2010) بشأن المسنات وحماية حقوقهن الإنسانية.
    En août 2011, l'INMUJERES a préparé la publication de la Recommandation générale no 27 sur les femmes âgées et la protection de leurs droits fondamentaux, adoptée en décembre 2010 par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, ainsi qu'un Guide des programmes et services du Gouvernement fédéral pour les personnes âgées. UN وفي آب/أغسطس 2011، نشر المعهد الوطني للمرأة التوصية العامة 27 بشأن المسنات وحماية حقوقهن الإنسانية، واعتمدته اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في كانون الأول/ديسمبر 2010، إلى جانب دليل لبرامج الحكومة الاتحادية وخدماتها التي تقدم لكبار السن.
    14. Ensuite, en 2010, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a adopté la Recommandation générale no 27 sur les femmes âgées et la protection de leurs droits. UN 14- ثانياً، اعتمدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التوصية العامة رقم 27(2010) بشأن المسنات وحماية حقوقهن الإنسانية، في عام 2010.
    Le 19 octobre 2010, le Comité a adopté la recommandation générale concernant les femmes âgées et la protection de leurs droits fondamentaux (voir l'annexe IV à la deuxième partie et chap. VII de la deuxième partie). UN في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010، اعتمدت اللجنة التوصية العامة بشأن المسنات وحماية حقوقهن الإنسانية (انظر الفصل السابع والمرفق الرابع من الجزء الثاني).
    Le 19 octobre 2010, le Comité a adopté par consensus, en application de l'article 31 de son Règlement intérieur, la recommandation générale concernant les femmes âgées et la protection de leurs droits fondamentaux (voir l'annexe IV à la deuxième partie). UN 28 - في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010، اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء()، وفقاً للمادة 31 من النظام الداخلي للجنة، التوصية العامة بشأن المسنات وحماية حقوقهن الإنسانية (انظر المرفق الرابع من الجزء الثاني).
    Le Comité a tenu une réunion informelle le dimanche 10 juillet 2011 où il a examiné la question des références dans les recommandations générales no 27 (Les femmes âgées et la protection de leurs droits fondamentaux) et no 28 (Les obligations fondamentales qui incombent aux États parties en vertu de l'article 2 de la Convention) et d'autres questions. UN 37 - عقدت اللجنة جلسة غير رسمية يوم الأحد 10 تموز/يوليه 2011 لمناقشة مسألة الإحالات في توصيتيها العامتين رقم 27 (المسنات وحماية حقوقهن الإنسانية) ورقم 28 (الالتزامات الأساسية المنوطة بالدول الأطراف بموجب المادة 2 من الاتفاقية) ومسائل أخرى.
    59. À sa quarante-septième session, tenue du 4 au 22 octobre 2010, le Comité pour la discrimination à l'égard des femmes a adopté la Recommandation générale no 27 concernant les femmes âgées et la protection de leurs droits de l'homme (CEDAW/C/2010/47/GC/1). UN 59- اعتمدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في دورتها السابعة والأربعين، المعقودة في الفترة من 4 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010، التوصية العامة رقم 27 بشأن المسنات وحماية حقوقهن الإنسانية (CEDAW/C/2010/47/GC/1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more