Dans les cas où ces pièces font défaut, un coefficient de déduction est appliqué à la valeur ajustée. | UN | وعدم وجود مثل هذه المستندات من شأنه أن يؤدي إلى تطبيق عامل خصم على القيمة المسواة. |
Ce bilan, exprimé en pourcentage, est appliqué à la valeur ajustée. | UN | وعلامة التقييم يعبر عنها كنسبة مئوية وتطبق على القيمة المسواة. |
Dans tous les cas, le résultat de l'évaluation est exprimé sous la forme d'un pourcentage à appliquer à la valeur ajustée. | UN | وفي جميع الحالات يعبر عن علامة التثمين كنسبة مئوية تطبق على القيمة المسواة. |
Actuellement, les engagements non réglés se montent à 46,2 millions de dollars, y compris un montant de 26 millions de dollars pour le transport de matériel appartenant aux contingents et les remboursements à effectuer au titre de ce matériel. | UN | وتبلغ الالتزامات غير المسواة الحالية ٤٦,٢ مليون دولار، بما في ذلك مبلغ قدره ٢٦ مليون دولار لنقل المعدات المملوكة للوحدات وتسديد المبالغ المتعلقة بهذه المعدات. |
Du fait de l'existence d'une série de questions non résolues relatives à la région égéenne, les relations entre les deux pays sont aujourd'hui tendues. | UN | وبسبب وجود مجموعة من المسائل غير المسواة تتصل ببحر إيجه، يواجه البلدان اليوم توترات في علاقاتهما. |
Contrôles visant à éviter la modification des comptes apurés | UN | الفقرة 205 الضوابط ضد التغييرات في الحسابات المسواة |
C'est pourquoi cette même raison que l'article 24 indique qu'il ne traite pas des questions qui sont réglées dans d'autres dispositions du projet de convention. | UN | ولهذا السبب نفسه تنص المادة 24 على أنها لا تتناول المسائل المسواة في مواضع أخرى من مشروع الاتفاقية. |
53. La troisième étape permet d'analyser de manière approfondie la demande d'indemnisation après ajustement et d'appliquer des principes d'évaluation technique à la valeur ajustée. | UN | 53- تكفل عملية التثمين تحليلاً وتثميناً دقيقين للمطالبة المسواة، وتسمح بتطبيق مبادئ التقييم التقني على القيمة المسواة. |
47. Le montant obtenu est la " valeur ajustée " . | UN | 47- ويعرف الرقم الناتج عن ذلك ب " قيمة المطالبة المسواة " . |
Lorsque ces pièces sont jointes à la réclamation, un coefficient de " majoration " est appliqué à la valeur ajustée pour tous les types de préjudice, sauf la perte de revenus locatifs escomptés. | UN | ومن شأن إيراد هذه المستندات أن يُفضي إلى عامل " إضافة رجعية " يطبق على القيمة المسواة في جميع أنواع المطالبات، باستثناء خسارة الايجار المتوقع. |
b) Phase 2. La valeur ajustée de la réclamation est ramenée aux prix d'août 1990 en utilisant un taux d'inflation fondé sur la date du devis ou du paiement; | UN | (ب) المرحلة 2- تخفيض قيمة المطالبة المسواة إلى أسعار آب/أغسطس 1990 باستخدام معدل تضخم على أساس تاريخ التقدير/الدفع؛ |
. Le montant obtenu est la " valeur ajustée de la réclamation " . | UN | ومبلغ المطالبة الناتج عن ذلك يمثل " قيمة المطالبة المسواة " . |
. Le montant obtenu est la " valeur ajustée de la réclamation " . | UN | ومبلغ المطالبة الناتج عن ذلك يمثل " قيمة المطالبة المسواة " . |
45. La troisième phase de la méthodologie — celle de l'évaluation — consiste à comparer la valeur ajustée de la réclamation à des valeurs représentatives de la valeur des biens personnels au Koweït le 2 août 1990 s'agissant d'articles de type et d'ancienneté similaires et dans un état analogue à ceux pour lesquels le requérant demande à être indemnisé. | UN | ٥٤ - أما المرحلة الثالثة من المنهجية - مرحلة التثمين - فهي تختبر قيمة المطالبة المسواة مقارنة بالقيم التي هي ممثلة لقيم الممتلكات الشخصية في الكويت في تاريخ ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ بالنسبة للبنود المماثلة في نوعها وهيئتها وعمرها البنود التي يسعى المطالب للحصول على تعويض عنها. |
Les engagements non réglés représentaient au total 22 907 200 dollars et les décaissements un montant brut de 16 076 500 dollars (montant net : 15 256 000 dollars). | UN | وبلغ مجموع الالتزامات غير المسواة ٢٠٠ ٩٠٧ ٢٢ دولار ووصلت المدفوعات إلى مبلغ إجماليه ٥٠٠ ٠٧٦ ١٦ دولار )صافيه ٠٠٠ ٢٥٦ ١٥ دولار(. |
104. La vérification des comptes a permis au Comité de s'apercevoir qu'au 31 décembre 1995, le montant des avances au titre des frais de voyage non réglées s'élevait à 3 millions de dollars, dont 2 millions de dollars non réglés depuis plus d'un an. | UN | ١٠٤ - كشفت مراجعة الحسابات التي اضطلع بها المجلس أنه في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بلغت سلف السفر غير المسواة ٣ ملايين دولار، بما في ذلك مليوني دولار لم يجر تسويتها ﻷكثر من سنة. |
6. De l'avis de la Présidente, les questions non résolues dans le cadre du Groupe de travail spécial sont les suivantes: | UN | 6- وترى الرئيسة أن المسائل غير المسواة في إطار الفريق هي: |
Affaires closes ou résolues | UN | القضايا المغلقة أو المسواة |
Le Comité consultatif relève que quasiment tous les montants non apurés concernent la période 1998-2005, soit avant la mise en place d'un progiciel de gestion intégré commun au PNUD et à l'UNOPS. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المبالغ غير المسواة يرجع تاريخ أجمعها تقريبا إلى الفترة بين 1998 و 2005، أي قبل تنفيذ نظام مؤسسي موحد لتخطيط الموارد في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع. |
Nombre de réclamations réglées Montant des indemnités | UN | عدد المطالبات المسواة المبلغ الموصى به |
Les principales questions en suspens ont été examinées lors de deux séries de pourparlers au niveau politique entre le Vice-Premier Ministre et le Président. | UN | وقد نوقشت المسائل اﻷساسية غير المسواة في جولتين من المحادثات على المستوى السياسي ضمتا نائب رئيس الوزراء ورئيس اللجنة. |