"المسيئة التي" - Translation from Arabic to French

    • abusives
        
    Les pratiques abusives des établissements d'enseignement privés montrent l'incapacité des États à suivre et réglementer l'enseignement privé de manière adéquate. UN وتجسد الممارسات المسيئة التي يقوم بها مقدمو خدمات التعليم الخاص عدم قيام الدول برصد خصخصة التعليم وتنظيمها رصدا كافيا.
    Même si on ne peut pas éliminer la pauvreté généralisée, on doit redoubler d'efficacité pour en finir avec les pratiques abusives en matière de travail des enfants. UN وحتى إذا لم يقض على الفقر الواسع النطاق، سيلزم بذل جهود أفعل للقضاء على ممارسات العمل المسيئة التي يعمل اﻷطفال في كنفها.
    En tant que régulateurs, les États doivent sanctionner les pratiques abusives des établissements d'enseignement privés. UN ٩0 - ويجب على الدولة، باعتبارها الجهة التنظيمية، فرض جزاءات على الممارسات المسيئة التي ترتكبها مؤسسات التعليم الخاص.
    Le litige d'intérêt public centré sur les violations du droit à l'éducation et les pratiques abusives des établissements d'enseignement privés doit être encouragé et soutenu afin de renforcer la justiciabilité des activités des établissements d'enseignement privés. UN ويجب تعزيز ودعم دعاوى المصلحة العامة المتمحورة حول انتهاكات الحق في التعليم والممارسات المسيئة التي يرتكبها مقدمو التعليم الخاص سعياً إلى تعزيز أهلية عمليات مقدمي التعليم الخاص للمقاضاة.
    Les pouvoirs publics devraient également créer un mécanisme pour enregistrer et traiter les plaintes déposées concernant les pratiques abusives des établissements d'enseignement privés et enquêter sur toutes les violations du droit à l'éducation. UN 123 - وينبغي للحكومة أيضاً إنشاء آلية لتسجيل ومعالجة أي شكاوى ترد بشأن الممارسات المسيئة التي يرتكبها مقدمو التعليم الخاص، والتحقيق في جميع انتهاكات الحق في التعليم.
    d) À aider les pays à mettre un frein aux pratiques commerciales abusives de toutes les entreprises, aux niveaux national et international, lorsque ces pratiques sont préjudiciables aux consommateurs; UN (د) مساعدة البلدان على الحد من الممارسات التجارية المسيئة التي يتبعها أيٌ من المؤسسات العاملة على الصعيدين الوطني والدولي والتي تؤثر على المستهلكين تأثيراً ضاراً؛
    d) À aider les pays à mettre un frein aux pratiques commerciales abusives de toutes les entreprises, aux niveaux national et international, lorsque ces pratiques sont préjudiciables aux consommateurs; UN )د( مساعدة البلدان على الحد من الممارسات التجارية المسيئة التي يتبعها أي من المؤسسات العاملة على الصعيدين الوطني والدولي والتي تؤثر على المستهلكين تأثيرا ضارا؛
    d) À aider les pays à mettre un frein aux pratiques commerciales abusives de toutes les entreprises, aux niveaux national et international, lorsque ces pratiques sont préjudiciables aux consommateurs; UN )د( مساعدة البلدان على الحد من الممارسات التجارية المسيئة التي يتبعها أي من المؤسسات العاملة على الصعيدين الوطني والدولي والتي تؤثر على المستهلكين تأثيرا ضارا؛
    d) À aider les pays à mettre un frein aux pratiques commerciales abusives de toutes les entreprises, aux niveaux national et international, lorsque ces pratiques sont préjudiciables aux consommateurs; UN )د( مساعدة البلدان على الحد من الممارسات التجارية المسيئة التي يتبعها أي من المؤسسات العاملة على الصعيدين الوطني والدولي والتي تؤثر على المستهلكين تأثيرا ضارا؛
    d) À aider les pays à mettre un frein aux pratiques commerciales abusives de toutes les entreprises, aux niveaux national et international, lorsque ces pratiques sont préjudiciables aux consommateurs; UN )د( مساعدة البلدان على الحد من الممارسات التجارية المسيئة التي يتبعها أي من المؤسسات العاملة على الصعيدين الوطني والدولي والتي تؤثر على المستهلكين تأثيرا ضارا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more