"المسيحي الدولية" - Translation from Arabic to French

    • chrétienne internationale
        
    • Christi International
        
    Examen du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales concernant la question du statut consul- tatif de Solidarité chrétienne internationale UN النظر في تقرير لجنة المنظمات غير الحكومية فيما يتعلـق بمسألة المركز الاستشاري لمنظمة التضامن المسيحي الدولية
    Examen de la question de la révocation du statut consultatif de Solidarité chrétienne internationale UN النظر في سحب المركز الاستشاري من منظمة التضامن المسيحي الدولية
    Il a commencé par dire que la SCI était une organisation chrétienne internationale de promotion des droits de l’homme qui, depuis sa création, avait pour fonction essentielle de défendre les droits de l’homme par un dialogue pacifique. UN واستهل بيانه بإعلام اللجنة أن منظمة التضامن المسيحي الدولية هي منظمة مسيحية دولية لحقوق اﻹنسان وأن مهمتها اﻷساسية منذ إنشائها تتمثل في الدعوة لحقوق اﻹنسان من خلال الحوار السلمي.
    Le Comité était informé que son président avait contacté le Président du Conseil à ce sujet. Les publications diffusées portaient l'en-tête de Solidarité chrétienne internationale. UN وقد أبلغت اللجنة بأن رئيس هذه المنظمة قد اتصل برئيس المجلس في هذا الشأن، وأن المنشورات الموزعة كانت تحمل ترويسة منشورات منظمة التضامن المسيحي الدولية.
    M. Robert Murken, au nom de Pax Christi International UN السيد روبرت موركين، جمعية السلام المسيحي الدولية
    Des instructions avaient été données afin que tout document portant l'en-tête de Solidarité chrétienne internationale soit retiré des casiers réservés aux délégations, ainsi que des tables qui bordent la salle de conférence de la Commission. UN فصدرت التعليمات بإزالة أية مواد إعلامية تحمل ترويسة منشورات منظمة التضامن المسيحي الدولية من كُوات البريد المخصصة للوفود، وكذلك من الموائد المجاورة لغرفة اجتماعات اللجنة.
    Cependant, le secrétariat ne disposait d'aucun moyen d'enquête pour déterminer si la distribution des documents de Solidarité chrétienne internationale était le fait d'une autre ONG ou d'un invité d'honneur d'une des conférences qui se déroulait parallèlement. UN بيد أنه ليس لدى الأمانة من سبيل للتحقيق لمعرفة ما إذا كان توزيع المواد المتعلقة بحركة التضامن المسيحي الدولية قد قامت به منظمة غير حكومية أخرى أو ضيف مدعو خلال اجتماعات موازية.
    Elle a également souligné le mécontentement manifesté par son gouvernement lorsque le secrétariat avait fait savoir qu'il n'y avait aucun moyen de déterminer si les documents de Solidarité chrétienne internationale avaient été distribués par l'organisation ou par un invité d'honneur. UN كما أعربت عن استياء حكومتها من عدم قدرة الأمانة على معرفة ما إذا كانت المواد المتعلقة بمنظمة التضامن المسيحي الدولية قد وزعت من جانب تلك المنظمة أو من جانب ضيف مدعو.
    II. Examen du statut consultatif de Solidarité chrétienne internationale, conformément à la résolution 1996/31 du Conseil économique et social UN ثانيا - النظــر في المركز الاستشاري لمنظمة التضامن المسيحي الدولية وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣١
    Statut de Solidarité chrétienne internationale UN مركز منظمة التضامن المسيحي الدولية:
    Statut de Solidarité chrétienne internationale UN مركز منظمة التضامن المسيحي الدولية:
    Le Président a précisé que la procédure se fondait sur la pratique établie par le Comité et qu'elle avait été appliquée, depuis 1994, aux cas de l'Association lesbienne et gaie internationale, de l'Agence internationale pour l'industrialisation rurale et de Solidarité chrétienne internationale. UN وأوضح الرئيس أن هذا الإجراء يستند إلى الممارسة الثابتة للجنة وأنه طبق في الماضي في القضايا المتعلقة برابطة الشاذات والشاذين الدولية والوكالة الدولية للتصنيع الريفي ومنظمة التضامن المسيحي الدولية منذ عام 1994.
    En 1999, la procédure avait également été validée par le Président du Conseil économique et social dans une lettre en date du 21 octobre 1999 adressée à Solidarité chrétienne internationale. UN وفي عام 1999، تأكد هذا الإجراء من قبل رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في رسالة مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999 موجهة إلى منظمة التضامن المسيحي الدولية.
    À sa 761e séance, le 22 juin 2000, la représentante du Soudan a salué les démarches entreprises par le secrétariat de la Commission pour retirer les documents portant l'en-tête de Solidarité chrétienne internationale. UN 122 - واعترفت ممثلة السودان في الجلسة 761 المعقودة في 22 حزيران/يونيه 2000، بالإجراءات التي اتخذتها أمانة لجنة حقوق الإنسان لإزالة المواد التي تحمل ترويسة منشورات منظمة التضامن المسيحي الدولية.
    «... concernant la Solidarité chrétienne internationale (SCI), nous estimons qu’elle n’aurait pas dû autoriser M. Garang à prendre la parole à titre personnel et à prononcer un discours violent devant la Commission des droits de l’homme. UN " فيما يتعلــق بمنظمــة التضامن المسيحي الدولية نعتقد أنه كان يتعين على هذه المنظمة ألا تسمح للسيد قرنق بأن يتحدث بصفته الشخصية، وأن يلقي خطابا لا يتسم بالاعتدال أمام لجنة حقوق اﻹنسان.
    «Le 28 avril 1999, le Gouvernement soudanais a déposé une plainte devant ce comité, contre l’organisation non gouvernementale Solidarité chrétienne internationale. UN " قدمت حكومة السودان شكوى في ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٩ إلى اللجنة ضد المنظمة غير الحكومية المدعوة منظمة التضامن المسيحي الدولية.
    Au cours de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme, tenue à Genève du 20 mars au 27 avril 2000, des publications portant l'en-tête de l'organisation non gouvernementale Solidarité chrétienne internationale ont été distribuées à plusieurs occasions aux délégations membres de la Commission, y compris à celle du Soudan. UN فخلال الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، المعقودة في جنيف في الفترة من 20 آذار/مارس إلى 27 نيسان/أبريل 2000، وزعت عدة مرات على الوفود الأعضاء في اللجنة، بما فيها وفد السودان، منشورات مطبوع في رأسها اسم المنظمة غير الحكومية المسماة منظمة التضامن المسيحي الدولية.
    Le Comité chargé des organisations non gouvernementales, ayant achevé l’examen de la question du statut consultatif de Solidarité chrétienne internationale conformément au processus stipulé dans la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, recommande au Conseil d’adopter le projet de décision II figurant dans le rapport du Comité sur sa session de 1999 E/1999/109. UN ١ - توصي اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية المجلس، بعد أن أكملت نظرها في مسألة المركز الاستشاري لمنظمة التضامن المسيحي الدولية على الوجه اﻷكمل وفقا للعملية المنصوص عليها في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣١، باعتماد مشروع المقرر الثاني الوارد في تقرير اللجنة عن دورتها لعام ١٩٩٩)١( الذي قررت فيه سحب المركز الاستشاري من منظمة التضامن المسيحي الدولية.
    Conformément à la décision 1999/268 du Conseil économique et social, en date du 30 juillet 1999, le Comité chargé des organisations non gouvernementales s’est réuni le 7 septembre 1999 pour reprendre et achever l’examen de la question du statut consultatif de Solidarité chrétienne internationale (SCI) qui avait été abordée à sa session ordinaire en juin 1999 (voir E/1999/109, chap. IV.A). UN ٢ - عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٩/٢٦٨ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٩، عقدت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ اجتماعا بغرض استئناف واستكمال نظرها في مسألة المركز الاستشاري لمنظمة التضامن المسيحي الدولية الذي تناولته في دورتها العادية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٩ )انظر الفصل الرابع ألف من الوثيقة (E/1999/109.
    M. Robert Murken, au nom de Pax Christi International UN السيد روبرت موركين، جمعية السلام المسيحي الدولية
    M. Terrence McCorey, au nom de Pax Christi International UN السيد تيرنس ماكوري، جمعية السلام المسيحي الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more