"المشابهة لها" - Translation from Arabic to French

    • voisines
        
    • apparentées
        
    • thonidés
        
    La présence d'un observateur était requise sur tous les navires recevant un transbordement de thon ou d'espèces voisines dans la zone de la Convention CICTA. UN وأفادت اللجنة بأنه يلزم وجود مراقب على متن جميع السفن التي تتلقى كميات من أسماك التونة أو الأنواع المشابهة لها لإعادة شحنها في المنطقة المشمولة باتفاقية اللجنة.
    Thons et espèces voisines Requins océaniques UN 1 - أسماك التونة والأنواع المشابهة لها
    Des renseignements sur les caractéristiques biologiques des thons et des espèces voisines et sur leur aire de répartition géographique figurent dans le rapport du Secrétaire général de 2006. UN 13 - ترد المعلومات البيولوجية المتعلقة بأسماك التونة والأنواع المشابهة لها وتوزيعها الجغرافي في التقرير المقدم من الأمين العام في عام 2006().
    À l'échelle mondiale, les thonidés et les espèces apparentées sont, de manière générale, pleinement exploités ou surexploités. UN 29 - تخضع عامة أسماك التونة والأنواع المشابهة لها على الصعيد العالمي للاستغلال الكامل أو المفرط.
    Pour résumer, les évaluations fournies par les ORGP indiquent que la plupart des stocks de thonidés et des espèces apparentées sont pleinement exploitées, et que quelques espèces sont surexploitées ou épuisées. UN وباختصار، تشير التقييمات المتاحة من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى أن معظم أرصدة أسماك التونة والأنواع المشابهة لها تستغل استغلالا كاملا، مع تعرض بعضها للإفراط في استغلالها، واستنفاد نسبة قليلة منها.
    Avec l'entrée en exercice de la Commission des pêches du Pacifique occidental et central en 2004, la pêche commerciale du thon et des thonidés est à présent réglementée dans le monde entier. UN وبإنشاء لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ في عام 2004، أصبحت أسماك التونة والأنواع المشابهة لها المصيدة لأغراض تجارية تخضع للتغطية على الصعيد العالمي.
    On connaît très mal, voire pas du tout, l'état des stocks de nombreuses autres espèces de thons et espèces voisines. UN 20 - أما حالة استغلال الكثير من الأنواع الأخرى من التونة أو الأنواع المشابهة لها فهي غير مؤكدة على الإطلاق أو مجهولة تماما.
    Les États-Unis ont évoqué l'interdiction faite par la CICTA d'importer de certains États certains thons et espèces voisines. UN 354 - وأشارت الولايات المتحدة إلى الحظر الذي فرضته اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي على استيراد بعض أنواع التونة والأنواع المشابهة لها من دول معينة.
    Pour résumer, d'après les données scientifiques provenant principalement des organisations régionales de gestion de la pêche au thon et d'autres organisations interrégionales, aucune des espèces de thons ou des espèces voisines n'est considérée comme sous-exploitée. UN 23 - ومجمل القول أن المعلومات العلمية المتاحة أساسا من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، تشير إلى أنه لا يوجد من أنواع التونة أو الأنواع المشابهة لها أي نوع يعتبر استغلاله ناقصا.
    Dans le même sens, voir par exemple les réserves, voisines dans leur esprit, de l’Autriche et de la Suisse à la Convention du 10 avril 1972 sur la mise au point de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction (réponse de la Suisse au questionnaire sur les réserves). UN وانظر على سبيل المثال في إطار نفس هذا المعنى تحفظات النمسا وسويسرا المشابهة لها في جوهرها على اتفاقية ١٠ نيسان/أبريل ١٩٧٢ المتعلقة بإعداد وتصنيع وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( أو ذات السمية والمتعلقة بالقضاء عليها )رد سويسرا على الاستبيان المتعلق بالتحفظات(.
    La CICTA a indiqué qu'elle avait arrêté des mesures pour réunir les données et renseignements nécessaires à la prise de décisions de gestion, notamment par des évaluations des stocks de la plupart des thonidés et espèces voisines faisant l'objet d'une exploitation commerciale, et des espèces non visées qui présentent un intérêt particulier. UN 139 - وأبلغت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي عن التدابير المتخذة لجمع البيانات والمعلومات المستخدمة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالإدارة، وذلك بطرق منها إجراء عمليات تقييم منتظمة للأرصدة الخاصة بمعظم الأنواع التجارية من أسماك التونة والأنواع المشابهة لها والأنواع غير المستهدفة موضع الاهتمام الخاص.
    La CPPOC a fait savoir qu'elle avait conclu des mémorandums d'accord avec la CICTA, la CTOI, la CCSBT, la CCAMLR et le Comité scientifique international sur les thonidés et espèces voisines du Pacifique Nord. UN وأبلغت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ عن إبرام مذكرات تفاهم مع لجنة البلدان الأمريكية لأسماك التونة المدارية، ولجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي، ولجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف، ولجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتارتيكا، واللجنة العلمية الدولية المعنية بأسماك التونة والأنواع المشابهة لها في شمال المحيط الهادئ.
    Les Principes directeurs du HCR pour la prévention et la réponse à la violence sexuelle et sexiste dans les zones d'installation des réfugiés et zones apparentées sont complétés régulièrement par des stages de renforcement des capacités à l'intention du personnel du HCR et de ses partenaires d'exécution. UN ويُكمِّل مبادئَ المفوضية التوجيهية المتعلقة بمنع ومواجهة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في أوساط اللاجئين والأوساط المشابهة لها دوراتٌ منتظمة لبناء القدرات تُنظَّم لفائدة موظفي المفوضية وموظفي شركائها في تنفيذ البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more