Soulignant la nécessité d'un règlement négocié accepté par toutes les parties, et accueillant favorablement la poursuite des efforts des Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى تسوية متفاوض عليها ومقبولة من جميع اﻷطراف وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، |
Saluant les efforts que continuent de déployer les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, | UN | وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، |
Saluant les efforts que continuent de déployer les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, | UN | وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، |
Soulignant la nécessité d'un règlement négocié accepté par toutes les parties, et accueillant favorablement la poursuite des efforts des Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى تسوية متفاوض عليها ومقبولة من جميع اﻷطراف وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، |
3. Prie le Secrétaire général de lui faire connaître l'issue de l'initiative prise par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس تقريرا عن نتيجة المبادرة التي اتخذها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
3. Prie le Secrétaire général de lui faire connaître l'issue de l'initiative prise par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس تقريرا عن نتيجة المبادرة التي اتخذها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
3. Prie le Secrétaire général de lui faire connaître l'issue de l'initiative prise par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس تقريرا عن نتيجة المبادرة التي اتخذها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ont présenté aux représentants de la Grèce et de l'ex-République yougoslave de Macédoine un projet de traité qui a été élaboré à la suite de consultations approfondies avec les deux parties. | UN | وقدم الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الى ممثلي اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مشروع معاهدة أعد على أساس مشاورات واسعة مع الجانبين. |
En conséquence, les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ont chargé la Mission de procéder à une enquête sur les traces radar inexpliquées. | UN | ونتيجة لذلك، أوعز الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي الى البعثة أن تجري تحقيقا في الخطوط التي ليس لها تفسير التي رصدتها أجهزة الرادار. |
9. Les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ont cherché ces dernières semaines à poursuivre les négociations avec les deux parties. | UN | ٩ - حاول الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا القديمة متابعة المفاوضات مع كلا الطرفين في اﻷسابيع اﻷخيرة. |
J'ai l'honneur de vous transmettre le rapport ci-joint qui m'a été adressé le 6 juillet 1993 par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الذي وجهه إلي يوم ٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport que m'ont adressé le 5 août 1993 les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | يشرفني أن احيل اليكم التقرير المرفق الذي وجهه إلي في ٥ آب/اغسطس ١٩٩٣ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
J'ai l'honneur de vous transmettre le rapport ci-joint qui m'a été adressé le 20 août 1993 par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المرفق الذي وجهه إلي في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport semestriel qui m'a été adressé le 17 juillet 1995 par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | أتشرف بأن أنقل اليكم التقرير نصف السنوي المرفق الذي وجهه لي، في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ont arrêté, de concert avec MM. Sarinic et Mikelic, le calendrier suivant pour l'application de l'accord signé le 2 décembre 1994 : | UN | اتفق الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة مع السيد سارنيتش والسيد نيكيليتش على الجدول الزمني التالي لتنفيذ الاتفاق الموقع في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤: |
9. Le mercredi 11 janvier 1995, les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie s'entretiendront avec MM. Sarinic et Mikelic, au quartier général de l'ONU dans le camp de Pleso, afin de poursuivre les négociations. | UN | ٩ - وفي يوم اﻷربعاء ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ سيعقد الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بالسيد سارينتش والسيد ميكليتش في مقر اﻷمم المتحدة في مخيم بليزو لمواصلة المفاوضات. ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ |
Le Conseil demande en outre aux parties d'engager sans délai à Genève les discussions auxquelles elles ont été invitées par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | " كما يدعو مجلس اﻷمن الطرفين إلى الدخول، دون تأخير، في مناقشات جنيف التي دعاهما إليها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport qui m'a été adressé le 12 février 1994 par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | يشرفني أن أحيل التقرير المرفق الذي وجهه إلي في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٤ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
- Les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ont indiqué avoir coopéré étroitement avec le Rapporteur spécial (S/25221, annexe 1, par. 13, 2 février 1993). | UN | ـ وافق الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، على مواصلة الاتصالات بالمقرر الخاص. S/25221، المرفق ١ الفقرة ٣١، ٢ شباط/فبراير ٣٩٩١. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport qui m'a été adressé le 6 juillet 1994 par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | يشرفني أن أحيل التقرير المرفق الذي وجهه إلي في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |