"المشاركة الحرة في" - Translation from Arabic to French

    • prendre part librement à
        
    • participer librement à
        
    • participer librement aux
        
    • libre participation à
        
    L'article 27 énonce par ailleurs le droit de toute personne de prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 27 من الإعلان على أن لكل شخص حق المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفى الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفى الفوائد التي تنجم عنه().
    2. Rappelle que toute personne a le droit de prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent; UN 2- تكرر التأكيد بأن لكل شخص الحق في المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه؛
    2. Rappelle que toute personne a le droit de prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent; UN 2- تكرر التأكيد بأن لكل شخص الحق في المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه؛
    n) Le droit pour chaque enfant, avec sa famille, de pratiquer sa religion ou de faire état de sa croyance et de participer librement à la vie culturelle de la collectivité; UN (ن) حق كل طفل، ذكراً كان أم أنثى، في إظهار دينه أو معتقده مع عائلته وفي المشاركة الحرة في الحياة الثقافية للمجتمع؛
    Et la première de ces obligations, c'est le retrait de l'armée d'occupation israélienne de toutes les zones palestiniennes habitées — villes, villages et camps de réfugiés — pour permettre à notre peuple de participer librement aux élections. UN وفـي مقدمتها انسحاب جيش الاحتلال الاسرائيلي من المناطق المأهولة بالسكان، أي من المدن والقرى والمخيمات، حتى يتسنى لشعبنا المشاركة الحرة في العملية الانتخابية.
    2. Rappelle que toute personne a le droit de prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent; UN 2- تكرر التأكيد بأن لكل شخص الحق في المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه؛
    2. Rappelle que toute personne a le droit de prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent; UN 2- تعيد تأكيد أن لكل شخص حقاً في المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه؛
    2. Rappelle que toute personne a le droit de prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent; UN 2- تعيد تأكيد أن لكل شخص حقاً في المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه؛
    2. Rappelle que toute personne a le droit de prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent; UN 2- تعيد تأكيد أن لكل شخص الحق في المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه؛
    757. En vertu des articles 30, 40 et 41 de la Constitution, tout citoyen a le droit de prendre part librement à la vie culturelle de la communauté et à la vie créative, et d'utiliser des œuvres artistiques, scientifiques et techniques, ainsi que le droit à l'éducation. UN 757- وبموجب المواد 30 و40 و41 من الدستور، يتمتع كل مواطن بالحق في المشاركة الحرة في الحياة الثقافية للمجتمع وفي الأنشطة الإبداعية، وبالحق في الانتفاع بالإنجازات الفنية والعلمية والتقنية، والحق في الحصول على التعليم.
    3. Le droit de chacun de prendre part à la vie culturelle est aussi reconnu au paragraphe 1 de l'article 27 de la Déclaration universelle des droits de l'homme qui dispose que toute personne a le droit de prendre part librement à la vie culturelle de la communauté. UN 3- وحق كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية معترف به أيضاً في الفقرة 1 من المادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي تنص على أن " لكل شخص حق المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية " .
    3. Le droit de chacun de prendre part à la vie culturelle est aussi reconnu au paragraphe 1 de l'article 27 de la Déclaration universelle des droits de l'homme qui dispose que toute personne a le droit de prendre part librement à la vie culturelle de la communauté. UN 3- وحق كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية معترف به أيضاً في الفقرة 1 من المادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي تنص على أن " لكل شخص حق المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية " .
    567. La Déclaration universelle des droits de l'homme de 1948 proclame, dans son article 27 : " Toute personne a le droit de prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent " . UN 567- وتنص المادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الصادر في عام 1948، على أن: " لكل شخص حق المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية وفي الاستمتاع بالفنون والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه " .
    Celle-ci reconnaît que " Toute personne a le droit de prendre part librement à la vie culturelle de la communauté ... et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent " (art. 27). UN فقد اعترف الاعلان العالمي بأن " لكل شخص حق المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية ... والاسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه " )المادة ٧٢(.
    3. Le droit à la science est généralement examiné indépendamment du droit de participer librement à la vie culturelle de la communauté, auquel il est habituellement juxtaposé avec les instruments pertinents. UN 3- وهناك ميل إلى النظر في الحق في العلم بمعزل عن الحق في المشاركة الحرة في الحياة الثقافية للمجتمع وهو غالباً ما يرد جنباً إلى جنب معه في الصكوك ذات الصلة.
    Dans son exposé, la Rapporteuse spéciale a noté que le droit de bénéficier du progrès scientifique et de ses applications, < < le droit à la science > > , avait tendance à être considéré séparément du droit de participer librement à la vie culturelle de la communauté, auquel il était généralement juxtaposé dans les instruments. UN 9- وأشارت المقررة الخاصة في عرضها إلى أن هناك ميلاً إلى بحث الحق في الاستفادة من التقدم العلمي وتطبيقاته، أي " الحق في العلم " ، بمعزل عن الحق في المشاركة الحرة في الحياة الثقافية للمجتمع، وإن كان الحقان يردان عادة جنباً إلى جنب في الصكوك ذات الصلة.
    135.69 Agir résolument pour prévenir le harcèlement, les arrestations à motivation politique et la détention arbitraire d'opposants politiques et pour garantir que ceux-ci aient un accès égal aux financements et aux médias, et que tous les citoyens aient le droit de participer librement à la vie publique et politique (République tchèque); UN 135-69 العمل بجدية من أجل منع مضايقة المعارضين السياسيين وتوقيفهم بدوافع سياسية واحتجازهم بشكل تعسفي، وضمان أن يتمتع هؤلاء بفرص متساوية للحصول على التمويل والوصول إلى وسائط الإعلام، وأن يُمنح جميع المواطنين الحق في المشاركة الحرة في الحياة العامة والسياسية (الجمهورية التشيكية)؛
    Promouvoir l'avènement de sociétés ouvertes dans lesquelles tous les citoyens jouissent du droit de participer librement aux programmes nationaux; une presse libre est l'un des éléments garantissant une société libre et ouverte. UN تعزيز المجتمعات المتفتحة التي يتمتع فيها جميع المواطنين بحق المشاركة الحرة في البرامج الوطنية؛ كما يعد وجود صحافة حرة جزءا لا يتجزأ من ضمان قيام مجتمع حر ومنفتح.
    Conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, aucun État Membre ne peut promulguer ou appliquer de loi, règlement ou mesure dont les effets extraterritoriaux porteraient atteinte à la souveraineté d'un autre État Membre dans la mesure où toutes les nations ont le droit souverain de participer librement aux systèmes financiers et commerciaux internationaux. UN وانطلاقا من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، يجب أن تمتنع كل دولة عضو عن سن أو تطبيق قوانين أو قواعد أو تدابير تُلحق تأثيراتها الضرر خارج حدودها الوطنية بسيادة أية دولة أخرى، حيث أن لكل دولة الحق السيادي في المشاركة الحرة في النظم المالية والتجارية الدولية.
    Diverses formes de violence, telles que la stigmatisation, le harcèlement sexuel et l'intimidation, peuvent être utilisées pour viser les défenseurs des droits de l'homme et les groupes marginalisés afin de les empêcher d'exercer effectivement leur droit de participer librement aux affaires politiques et publiques (voir le document A/HRC/26/29). UN ويمكن استخدام أشكال شتى من العنف، كالوصم والتحرش الجنسي والتخويف لاستهداف المدافعين عن حقوق الإنسان وأفراد الفئات المهمّشة لمنعهم من أن يمارسوا بصورة فعالة حقهم في المشاركة الحرة في الشؤون السياسية والعامة (انظر الوثيقة A/HRC/26/29).
    582. La politique des pouvoirs publics est de créer des conditions favorisant la liberté d'expression et la création artistique, ainsi que la libre participation à tous les aspects de la vie culturelle. UN 582- سياسة الحكومة هي توفير بيئة تؤدي إلى حرية التعبير والإبداع الفني، وإلى تشجيع المشاركة الحرة في كل جوانب الحياة الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more