"المشاركة السياسية للنساء" - Translation from Arabic to French

    • la participation politique des femmes
        
    • participation des femmes à la vie politique
        
    Un groupe d'experts a exposé les obstacles qui entravaient la participation politique des femmes issues de minorités dans différentes régions. UN وقام فريق خبراء بتسليط الضوء على المشاركة السياسية للنساء المنتميات إلى أقليات في مختلف المناطق.
    Lors de la journée électorale de 2003, la participation politique des femmes a été plus importante que celle des hommes. UN 464 - وفي فترة الانتخابات في عام 2003، كانت المشاركة السياسية للنساء أعلى من مشاركة الرجال.
    Enfin, en réponse à Copenhague et à Beijing, des programmes d'appui à la participation politique des femmes et à leurs droits légaux sont en cours d'exécution. UN وأخيرا، واستجابة لكل من كوبنهاغن وبيجين، هناك برامج يجري تنفيذها تساند المشاركة السياسية للنساء وحقوقهن القانونية.
    L'Argentine a pris note des efforts déployés pour promouvoir la participation politique des femmes et garantir leurs droits socioéconomiques. UN 59- ولاحظت الأرجنتين الجهود المبذولة لتعزيز المشاركة السياسية للنساء وضمان حقوقهن الاجتماعية والاقتصادية.
    :: Publication, dans des magazines féminins locaux, d'un article spécialement consacré à la participation des femmes à la vie politique locale et à leur contribution au processus de reconstruction UN نشر مقال خاص عن المشاركة السياسية للنساء على الصعيد المحلي ودورهن في عملية التعمير في المجلات النسائية المحلية المتخصصة
    Le nombre de femmes qui participent à la vie politique n'est pas encore égal à celui des hommes mais le gouvernement s'emploie activement à renforcer la participation politique des femmes. UN وعدد النساء المشاركات في الحياة السياسية لا يساوي بعد عدد الرجال، إلا أن الحكومة تتخذ خطوات فعالة لزيادة المشاركة السياسية للنساء.
    Là encore, les groupes de femmes comme Rede Feto ont joué un rôle décisif pour l'amélioration de la participation politique des femmes. UN ومرة أخرى، فقد لعبت المجموعات النسائية، مثل مجموعة ريدي فيتو، دوراً محورياً في الحملة من أجل تعزيز المشاركة السياسية للنساء.
    Le PNUD et le Département des affaires politiques comptent parmi les partenaires clefs d'ONU-Femmes dans l'action menée pour renforcer la participation politique des femmes. UN وهناك من بين قائمة الشركاء الرئيسيين للهيئة في مجال المشاركة السياسية للنساء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية.
    Questions nouvelles : Une question essentielle est le fait que même si la participation politique des femmes dans les administrations locales a augmenté, les femmes n'ont pas, même là, fait adopter des politiques " propres et vertes > > , ainsi qu'on l'attendait d'elles. UN 7 - المسائل الناشئة: نشأت مسألة رئيسية وهي أنه بالرغم من زيادة المشاركة السياسية للنساء في الحكم المحلي، فحتى مع وصولهن إلى هذا الحد، لم يقمن بعمل سياسي لا تشوبه شائبة كما كان منتظرا منهن.
    L'action menée par ONU-Femmes pour accroître et améliorer la participation politique des femmes grâce aux partenariats interinstitutions, à l'assistance technique fournie aux gouvernements et à la société civile et aux dons provenant du Fonds pour l'égalité des sexes viendra enrichir le suivi des progrès réalisés quant à cet objectif. UN فالدعم الذي تقدمه الهيئة من أجل توسيع وتحسين المشاركة السياسية للنساء من خلال شراكات بين الوكالات، وتقديم الدعم التقني إلى الحكومات والمجتمع المدني، والمنح المقدمة من خلال صندوق تحقيق المساواة بين الجنسين ستصب جميعها في إحراز تقدم في مجال هذا الهدف.
    Ensuite, le Gouvernement a promulgué le Programme de promotion des femmes chinoises et les provinces, les régions autonomes et les municipalités ont de ce fait élaboré leurs propres plans de promotion des femmes, ce qui précise davantage l'objectif de préserver la participation politique des femmes, notamment les femmes appartenant aux minorités ethniques. UN وثانيا، أصدرت الحكومة البرنامج الوطني لتنمية المرأة الصينية، الذي استندت المقاطعات والأقاليم والبلديات المتمتعة بالحكم الذاتي إليه في صياغة برامجها الخاصة في مجال تنمية المرأة، مما أسفر عن زيادة توضيح أهداف حماية المشاركة السياسية للنساء بمن فيهن نساء المجموعات الإثنية.
    Mme Štimac-Radin (Croatie) déclare que l'augmentation de la participation politique des femmes au niveau local dépend des partis politiques, qui nomment les personnes à inscrire sur les listes de candidats. UN 52 - السيدة شتيماك - رادين (كرواتيا): قالت إن مفتاح زيادة المشاركة السياسية للنساء على المستوى المحلي هو في يد الأحزاب السياسية، التي تسمي الأشخاص لإدراجهم في قوائم المرشحين.
    La stratégie adoptée par l'OPE en vue de ce programme a essentiellement porté sur la participation à la vie publique, à la direction et à la prise de décision (outre l'accès à l'autonomie économique) par la création de mécanismes visant à nouer des liens efficaces avec les organisations féminines locales pour leur donner des moyens d'agir et par la promotion de la participation politique des femmes. UN وقد ركّزت استراتيجية مكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة بالنسبة لهذا البرنامج على تشجيع المشاركة في الحياة العامة والقيادة وصُنع القرار (بالإضافة إلى التمكين الاقتصادي) عن طريق إنشاء آليات للتواصل بشكل فعّال مع المنظمات المحلية للمرأة وتمكين تلك المنظمات وتعزيز المشاركة السياسية للنساء.
    La Nouvelle-Zélande a été active également sur le plan international pour promouvoir la participation politique des femmes, comme le prouve le Programme national d'action mis sur pied en réponse à la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité concernant les femmes, la paix et la sécurité. UN 4 - وقالت إن نيوزيلندا عملت بنشاط على المستوى الدولي في تعزيز المشاركة السياسية للنساء وذلك حسبما يشهد به وضع خطة العمل الوطني بشأن قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 (2000) المتعلّق بالمرأة والسلام والأمن.
    Publication, dans des magazines féminins locaux, d'un article consacré à la participation des femmes à la vie politique locale et à leur contribution au processus de reconstruction UN نشر مقال خاص في المجلات النسائية المحلية المتخصصة عن المشاركة السياسية للنساء على الصعيد المحلي ودورهن في عملية التعمير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more