i) La nécessité d’établir un plan directeur national facilitant la participation communautaire au processus décisionnel et encourageant les contributions des bénéficiaires; | UN | ' ١ ' ضرورة وضع إطار سياسي وطني لتيسير المشاركة المجتمعية في صنع القرار وإسهامات الجهات المستفيدة؛ |
i) La nécessité d’établir un plan directeur national facilitant la participation communautaire au processus décisionnel et encourageant les contributions des bénéficiaires; | UN | ' ١ ' ضرورة وضع إطار سياسي وطني لتيسير المشاركة المجتمعية في صنع القرار وإسهامات الجهات المستفيدة؛ |
Ainsi, la participation communautaire a été exemplaire dans les projets d'approvisionnement en eau potable des zones rurales. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المشاركة المجتمعية كانت مثالية في المشاريع الخاصة بتزويد الأرياف بمياه الشرب. |
La gestion a été démocratisée grâce à la participation de la communauté au sein de conseils de santé départementaux, lesquels ont un impact décisif sur l'organisation des services et leur efficacité. | UN | وتم تطوير اﻹدارة لجعلها أكثر ديمقراطية من خلال المشاركة المجتمعية وذلك بإنشاء مجالس صحية تضم إدارات متخصصة كان لها أثر حاسم في تنظيم الخدمات وزيادة فعاليتها. |
la participation des communautés locales à l'identification des problèmes et à l'élaboration de meilleures pratiques de gestion des terres est absolument essentielle. | UN | وإن المشاركة المجتمعية والمحلية في الوقوف على القضايا وفي وضع ممارسات محسَّنة في مجال إدارة الأراضي أمر حساس في هذه العملية. |
L'intervenant a demandé si les autorités nationales tenaient compte, dans leur action, des succès rencontrés en matière de participation communautaire. | UN | وتساءل الوفد عما إذا كانت التجارب الناجحة في المشاركة المجتمعية تتعرض للنقل إلى ساحة السياسة الوطنية. |
Un certain nombre d'évaluations ont trait à l'efficacité de la participation des collectivités. | UN | وفحص عدد من التقييمات أيضا فعالية المشاركة المجتمعية. |
Il est essentiel de promouvoir la participation communautaire et de sensibiliser l'opinion publique par l'information, l'éducation et la communication. | UN | ومن المسائل اﻷساسية تعزيز المشاركة المجتمعية وإذكاء وعي الرأي العام عن طريق اﻹعلام، والتعليم والاتصال. |
Dès le début des années 80, on s'accordait fermement à reconnaître que la participation communautaire était la pierre angulaire des programmes de planification familiale. | UN | وفي أوائل الثمانينات، حظيت المشاركة المجتمعية بتأييد قوي بوصفها ركنا أساسيا في برامج تنظيم اﻷسرة. |
Toutes ces questions avaient une incidence directe ou indirecte sur la participation communautaire. | UN | ولجميع هذه المواضيع أثر مباشر أو غير مباشر على المشاركة المجتمعية. |
Une étude thématique sur l'écodéveloppement participatif, examinant le niveau et l'impact de la participation communautaire, a été achevée et publiée. | UN | واكتملت ونشرت دراسة مواضيعية تتعلق بالاشتراك في التنمية البيئية، ودراسة مستوى وأثر المشاركة المجتمعية. |
Promouvoir la participation communautaire dans l'amélioration des conditions d'hygiène et sanitaires de la famille et de la communauté. | UN | تشجيع المشاركة المجتمعية في تحسين الأوضاع الصحية للأسرة وللمجتمع المحلي. |
Elle a ajouté que deux des stratégies appliquées par le Fonds étaient particulièrement pertinentes, à savoir la participation communautaire et la création de partenariats. | UN | وأضاف أن من بين الاستراتيجيات التي نفذتها اليونيسيف استراتيجيتان تكتسيان أهمية خاصة وهما استراتيجية المشاركة المجتمعية واستراتيجية إقامة الشراكات. |
L'AIAP y a coparrainé un séminaire sur la participation communautaire aux peines, et ses représentants ont assisté à plusieurs réunions auxiliaires des organisations non gouvernementales. | UN | وشاركت الرابطة هناك في رعاية حلقة دراسية عن المشاركة المجتمعية في المؤسسات اﻹصلاحيـة، واشتـرك ممثلوهـا في عدة اجتماعات جانبيـة للمنظمـات غير الحكوميـة. |
Pour conclure, je voudrais souligner encore une fois l'importance que revêt la participation de la communauté dans la lutte contre la désertification. | UN | في الختام، أود التأكيد مرة أخرى على أهمية المشاركة المجتمعية في المعركة ضد التصحر. |
L'importance de la participation des communautés aux initiatives de prévention des catastrophes. | UN | :: أهمية المشاركة المجتمعية في مبادرات الحد من الكوارث |
L'intervenant a demandé si les autorités nationales tenaient compte, dans leur action, des succès rencontrés en matière de participation communautaire. | UN | وتساءل الوفد عما إذا كانت التجارب الناجحة في المشاركة المجتمعية تتعرض للنقل إلى ساحة السياسة الوطنية. |
la participation des collectivités a été la clef du succès de l’opération. | UN | وكانت المشاركة المجتمعية في العملية سببا رئيسيا من أسباب نجاحها. |
Les objectifs et les priorités ont été définis et feront l'objet d'un suivi au cours des 18 prochains mois par le biais de rencontres sur l'engagement communautaire. | UN | وتم تحديد الأهداف والأولويات وسيتولى المكتب المضي قدماً فيها من خلال منتديات المشاركة المجتمعية التي ستعقد أثناء الأشهر الثمانية عشر القادمة. |
L'un des axes transversaux du projet est la participation sociale. | UN | :: للمشروع محور شامل هو المشاركة المجتمعية. |
participation des usagers à la passation de marchés | UN | المشاركة المجتمعية في الاشتراء |
v) Direction générale de la santé, division de la participation de la société civile | UN | `5` المديرية العامة للصحة، شعبة المشاركة المجتمعية المدنية |
une participation communautaire accrue a conduit à essayer d'adapter la scolarisation aux besoins de différentes régions et à l'introduction de langues locales. | UN | وقد أدت زيادة المشاركة المجتمعية إلى محاولات لتكييف التعليم مع مختلف المناطق وإدخال تعليم اللغات المحلية. |
Coalition for Community Participation in Governance | UN | التحالف من أجل المشاركة المجتمعية في الحكم |
Des stratégies de communication favorisant et renforçant la participation de la population à la lutte contre la désertification doivent être définies et expérimentées. | UN | ويجب وضع استراتيجيات الاتصالات لدعم وتعزيز المشاركة المجتمعية في مكافحة التصحر واختبار هذه الاستراتيجيات. |
Elle a aussi créé des équipes de protection de l'enfance aux niveaux étatique et des districts pour faciliter la participation de la collectivité. | UN | وأنشأت أيضاً فرقاً لحماية الطفل على مستوى الولاية والمنطقة لتعبئة المشاركة المجتمعية المحلية. |