"المشاركة بصفة مراقب في" - Translation from Arabic to French

    • participer en qualité d'observateur aux
        
    • observateurs du
        
    • participer en qualité d'observateur à
        
    • participer en qualité d'observateurs à
        
    • participer en qualité d'observateurs aux
        
    • participer en tant qu'observateur à
        
    • assister en qualité d'observateur aux
        
    • participer en qualité d'observateur au
        
    • participant en qualité d'observateurs au
        
    • observateurs participant au
        
    En outre, en application du paragraphe 8 de la même résolution, le Secrétaire général a invité le Comité international de la Croix-Rouge à participer, en qualité d'observateur, aux délibérations du Comité spécial. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعملا بالفقرة 8 من ذلك القرار، دعا الأمين العام لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى المشاركة بصفة مراقب في مداولات اللجنة المخصصة.
    Notre engagement nous a amenés, en dépit de notre statut de simple État signataire, à participer en qualité d'observateur aux deux réunions des États parties à cet instrument juridique, qui se sont tenues au Laos en 2010 et au Liban en 2011. UN وقد أدى بنا التزامنا على الرغم من كوننا من الدول الموقعة على الاتفاقية فحسب، إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعين للدول الأطراف في ذلك الصك، عقدا في لاو عام 2010 وفي لبنان عام 2011.
    ii) Résumé des vues exprimées sur le document final par les États membres et les États observateurs du Conseil; UN `2` موجز الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب في المجلس؛
    1. Décide d'inviter l'Agence internationale pour les énergies renouvelables à participer en qualité d'observateur à ses sessions et à ses travaux; UN 1 - تقرر أن تدعو الوكالة الدولية للطاقة المتجددة إلى المشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها؛
    Un système d'accréditation et d'enregistrement en ligne a été mis en service le 23 avril 2014 à l'intention des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes souhaitant participer en qualité d'observateurs à la Conférence et aux réunions de son Comité préparatoire. UN 11- وأُطلق في 23 نيسان/أبريل 2014 نظام للاعتماد والتسجيل على الإنترنت للمنظمات غير الحكومية والجماعات الرئيسة الأخرى الراغبة في المشاركة بصفة مراقب في المؤتمر واجتماعات لجنته التحضيرية.
    En attendant leur adhésion à la Convention, il faudrait les encourager à participer en qualité d'observateurs aux réunions tenues dans le cadre de la Convention et à appliquer de leur plein gré les dispositions de cet instrument. UN وفي انتظار انضمام الدول إلى الاتفاقية، ينبغي تشجيعها على المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات الاتفاقية وعلى التطوع بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    La décision de participer en tant qu'observateur à la sixième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires montre une fois de plus l'intérêt avec lequel Cuba suit toutes les questions touchant le désarmement et la non-prolifération, particulièrement en ce qui concerne les armes nucléaires. UN إن قرار المشاركة بصفة مراقب في مؤتمر الاستعراض السادس للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لدليل آخر على الاهتمام التي تتابع به كوبا جميع المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، وخاصة تلك المتعلقة بالأسلحة النووية.
    19. Prie le Secrétaire général d'envisager d'inviter le Bureau des services de contrôle interne à assister en qualité d'observateur aux réunions du Comité de gestion au cours desquelles doivent être examinées des questions liées aux systèmes de contrôle; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في دعوة مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات لجنة الإدارة التي تتناول مسائل تتعلق بالرقابة؛
    Il a continué de participer en qualité d'observateur au Groupe de travail du Groupe des Vingt sur la lutte contre la corruption. UN واستمر المكتب في المشاركة بصفة مراقب في الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين.
    V. Organisations participant en qualité d'observateurs au processus intergouvernemental 33−38 9 UN خامساً - المنظمات المشاركة بصفة مراقب في العملية الحكومية الدولية 33-38 12
    3. Quand les règles applicables et la pratique établie le permettent, l'Assemblée générale invite la Cour à participer, en qualité d'observateur, aux réunions ou conférences organisées sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, lorsque y sont examinées des questions intéressant la Cour. UN " 3 - تدعو الجمعية العامة المحكمة، عندما تسمح بذلك القواعد المطبقة والممارسات المعمول بها، إلى المشاركة بصفة مراقب في الاجتماعات أو المؤتمرات التي تُنظم تحت رعاية الأمم المتحدة، عندما تكون هناك مسائل تهم المحكمة قيد المناقشة.
    L'Ukraine se réjouit d'être invitée à participer en qualité d'observateur aux travaux du Comité scientifique mais note que les restrictions imposées par ce statut l'empêchent de participer pleinement aux débats et à la prise de décisions. UN 50 - وأضاف قائلاً إن أوكرانيا ترحّب بالدعوة الرامية إلى المشاركة بصفة مراقب في أعمال اللجنة العلمية، بيد أنها تلاحظ أن التقييدات المرتبطة بهذه الصفة تحدّ من قدرتها على المساهمة بشكل كبير في المناقشات وفي عملية اتخاذ القرار.
    c) Approuve la liste suivante des organisations intergouvernementales et internationales que le Haut Commissaire invite à participer en qualité d'observateur aux réunions pertinentes de son Comité permanent d'octobre 2014 à octobre 2015 : UN (ج) توافق على القائمة التالية التي تضم المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية التي سيدعوها المفوض السامي إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة الدائمة ذات الصلة التي ستعقد في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2014 إلى تشرين الأول/ أكتوبر 2015:
    c) Approuve la liste suivante des organisations intergouvernementales et internationales que le Haut-Commissaire invite à participer en qualité d'observateur aux réunions pertinentes de son Comité permanent d'octobre 2012 à octobre 2013 : UN (ج) تقر القائمة التالية التي تضم المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية التي سيدعوها المفوض السامي إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة الدائمة ذات الصلة التي ستعقد في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2012 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2013:
    Il a été convenu également qu'un résumé des vues exprimées sur le document final de l'examen par l'État examiné et par les États membres et les États observateurs du Conseil ainsi que les observations générales faites par d'autres parties prenantes avant l'adoption du document final en séance plénière seraient inclus dans le rapport de session du Conseil. UN كما اتُفق على أن يُدرج في تقرير دورة المجلس موجز للآراء التي تعرب عنها الدولة موضوع الاستعراض بشأن نتائج الاستعراض، ولآراء الدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب في المجلس، فضلاً عن التعليقات العامة التي يبديها أصحاب المصلحة المعنيون الآخرون، قبل اعتماد النتائج في الجلسة العامة.
    Il a été convenu également qu'un résumé des vues exprimées sur le document final de l'examen par l'État examiné et par les États membres et les États observateurs du Conseil ainsi que les observations générales faites par d'autres parties prenantes avant l'adoption du document final en séance plénière seraient inclus dans le rapport de session du Conseil. UN كما اتُفق على أن يُدرج في تقرير دورة المجلس موجز للآراء التي تعرب عنها الدولة موضوع الاستعراض بشأن نتائج الاستعراض، ولآراء الدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب في المجلس، فضلاً عن التعليقات العامة التي يبديها أصحاب المصلحة المعنيون الآخرون، قبل اعتماد النتائج في الجلسة العامة.
    Le Royaume du Cambodge s'est réjoui de la décision prise par l'Assemblée générale de l'ONU, quelques jours après le 18 décembre 1998, de permettre à l'OIF de participer, en qualité d'observateur, à ses différents travaux. UN وتشعر مملكة كمبوديا بالامتنان للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٨٩١، الذي يتيح للمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية المشاركة بصفة مراقب في مختلف مساعيها.
    En mai 2004, PTP a été invité à participer en qualité d'observateur à la deuxième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones au Siège de l'ONU à New York. UN وفي أيار/مايو، دُعيت المنظمة إلى المشاركة بصفة مراقب في الدورة الثانية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية المعقود في الأمم المتحدة بنيويورك في عام 2004.
    ont continué de participer, en qualité d'observateurs, à diverses réunions des organes des Nations Unies qui s'occupent du développement progressif et de la codification du droit international. UN ٤٩ - واصلت عدة منظمات ومؤسسات دولية)١٨( المشاركة بصفة مراقب في مختلف اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    Un système d'accréditation et d'enregistrement en ligne (http://www.wcdrr.org/ majorgroups) a été mis en service le 23 avril 2014 à l'intention des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes souhaitant participer en qualité d'observateurs à la Conférence mondiale et aux réunions de son Comité préparatoire. UN 22- وأُُطلق في 23 نيسان/أبريل 2014 نظام إلكتروني لاعتماد وتسجيل المنظمات غير الحكومية وغيرها من المجموعات الرئيسية التي ترغب في المشاركة بصفة مراقب في المؤتمر العالمي واجتماعات لجنته التحضيرية (http://www.wcdrr.org/majorgroups).
    En attendant leur adhésion à la Convention, il faudrait les encourager à participer en qualité d'observateurs aux réunions tenues dans le cadre de la Convention et à appliquer de leur plein gré les dispositions de cet instrument. UN وفي انتظار انضمام الدول إلى الاتفاقية، ينبغي تشجيعها على المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات الاتفاقية وعلى التطوع بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    L'ONUDC a également continué de participer en tant qu'observateur à deux manifestations de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ASEAN), à savoir la Réunion des hauts responsables de l'ASEAN sur les questions liées aux drogues et la Réunion des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale. UN وواصل المكتب أيضا المشاركة بصفة مراقب في منتديين لرابطة دول جنوب شرق آسيا (آسيان) هما: اجتماع كبار مسؤولي آسيان بشأن المسائل المتعلقة بالمخدِّرات، واجتماع كبار مسؤولي آسيان بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    19. Prie le Secrétaire général d'envisager d'inviter le Bureau des services de contrôle interne à assister en qualité d'observateur aux réunions du Comité de gestion au cours desquelles doivent être examinées des questions liées aux systèmes de contrôle ; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في دعوة مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات لجنة الإدارة التي تتناول مسائل تتعلق بالرقابة؛
    i) Demander instamment au Directeur général du Mécanisme mondial de renforcer la collaboration avec les organisations qui sont membres du Comité de facilitation et de participer en qualité d'observateur au Conseil du FEM et aux organes directeurs d'autres institutions membres, comme approprié; UN (ط) أن يحث المدير العام للآلية العالمية على توطيد التعاون مع المنظمات الأعضاء في لجنة التيسير وعلى المشاركة بصفة مراقب في مجلس مرفق البيئة العالمية وفي مجالس إدارة المؤسسات الأعضاء الأخرى، حسب الاقتضاء؛
    d) Organisations participant en qualité d'observateurs au processus découlant de la Convention UN (د) المنظمات المشاركة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية
    3. Invite les États Membres et les États observateurs participant au dialogue de haut niveau à se faire représenter au niveau ministériel et demande instamment que les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies et d'autres organisations compétentes prennent part à ses travaux; UN " 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب في الحوار الرفيع المستوى إلى أن تكون ممثّلة على المستوى الوزاري، وتحث على مشاركة رؤساء وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more