"المشاركة في القوة العاملة" - Translation from Arabic to French

    • participation à la population active
        
    • taux d'activité
        
    • l'exercice d'un emploi
        
    • femmes dans la vie active
        
    • participation à la main-d'œuvre
        
    • participation au marché du travail
        
    • participation à la force de travail
        
    2.5.1 Le taux de participation à la population active est un indicateur du marché du travail indiquant le pourcentage de personnes économiquement actives. UN 2-5-1 يعتبر معدل المشاركة في القوة العاملة مؤشراً لسوق اليد العاملة يبيِّن نسبة السكان الذين يقومون بأنشطة اقتصادية.
    Comme le montre le tableau suivant, le ratio du nombre d'enfants est inversement proportionnel à celui de la participation à la population active. UN وكما يتضح من الجدول التالي، توجد نسبة متضادة بين عدد الأطفال ومعدل المشاركة في القوة العاملة.
    Tableau 3 : Taux de participation à la population active, par âge, par sexe et par situation conjugale, juin 2003 UN الجدول 3: معدلات المشاركة في القوة العاملة وفقا للحالة الزوجية بحسب السنّ ونوع الجنس، حزيران/يونيه 2003
    taux d'activité et coûts unitaires de main-d'œuvre UN معدلات المشاركة في القوة العاملة وتكلفة الوحدة
    g) En permettant aux femmes, par des lois, règlements et autres mesures appropriées, de concilier leurs rôles en matière de procréation, d'allaitement, et d'éducation des enfants avec l'exercice d'un emploi. UN )ز( تمكين المرأة، عن طريق القوانين واﻷنظمة وغيرها من التدابير الملائمة، من الجمع بين أدوار الحمل والرضاعة الطبيعية وتربية اﻷطفال مع المشاركة في القوة العاملة.
    B. Les femmes dans la vie active 25 − 30 10 UN باء - المشاركة في القوة العاملة 25-30 10
    Annexe 5- 22 : Tableau 11.1 Taux de participation à la main-d'œuvre et lieu en 2004 UN المرفق 5 - 22: الجدول 11- 1 معدل المشاركة في القوة العاملة بحسب الجنس والموقع عام 2004
    L'éducation a des effets multiplicateurs: elle accroît la participation au marché du travail et réduit la mortalité infantile et maternelle. UN وللتعليم أثر مضاعف، حيث يزيد من المشاركة في القوة العاملة ويخفض من معدل وفيات الأطفال والأمهات.
    Taux de participation à la force de travail UN معدل المشاركة في القوة العاملة
    Les statistiques sur le taux de participation à la population active ventilées par sexe et par âge figurent à l'annexe L. UN وترد في المرفق لام تفاصيل إحصاءات مفصلة عن معدل المشاركة في القوة العاملة حسب الجنس والعمر.
    Concernant les jeunes femmes, les chiffres indiquent un taux de participation à la population active quasiment égal à celui des hommes; en revanche, les chiffres sont très inférieurs en ce qui concerne les femmes mariées et les femmes plus âgées. UN وتبين الأرقام أن معدل المشاركة في القوة العاملة بالنسبة للشابات يكاد يتماثل مع معدل الرجال، لكنه دون ذلك بكثير بالنسبة للمتزوجات والنساء الأكبر سنا.
    Tableau 1. participation à la population active des 20-64 ans, pourcentage de la population Année UN 242- الجدول 1 - المشاركة في القوة العاملة للفئة العمرية 20-64 سنة، النسبة المئوية من مجموع الفئة
    Taux de participation à la population active UN معدل المشاركة في القوة العاملة
    Tableau 2 : Taux de participation à la population active, par âge et par sexe, juin 1993-2003 (total, hommes et femmes UN الجدول 2: معدلات المشاركة في القوة العاملة بحسب السنّ ونوع الجنس، حزيران/يونيه 1993- 2003
    :: Tableau 3 : Taux de participation à la population active, par âge, par sexe et par situation conjugale, juin 2003; UN الجدول 3: معدلات المشاركة في القوة العاملة وفقا للحالة الزوجية، حزيران/يونيه 2003؛
    Taux de participation à la population active, par âge, par sexe et par situation conjugale, juin 2993 UN معدلات المشاركة في القوة العاملة وفقا للحالة الزوجية بحسب السنّ ونوع الجنس، حزيران/يونيه 2003
    participation à la population active UN المشاركة في القوة العاملة
    taux d'activité de la population (pourcentage) UN الأيدي العاملة والعاطلة عن العمل معدل المشاركة في القوة العاملة
    g) En permettant aux femmes, à la faveur de lois, règlements et d'autres mesures appropriées, de concilier leurs rôles en matière de procréation, d'allaitement, et d'éducation des enfants avec l'exercice d'un emploi. UN )ز( تمكين المرأة، عن طريق القوانين واﻷنظمة وغيرها من التدابير الملائمة، من الجمع بين أدوار الحمل والرضاعة الثديية وتربية اﻷطفال مع المشاركة في القوة العاملة.
    B. Les femmes dans la vie active UN باء - المشاركة في القوة العاملة
    Les programmes de formation organisés dans les centres communautaires et dans les centres de formation professionnelle améliorent les qualifications et les compétences des femmes qui sont défavorisées sur le plan de la participation à la main-d'œuvre et ont perdu des possibilités d'emploi dans le secteur de l'agriculture, et leur permettent de mieux répondre aux besoins du marché de l'emploi. UN وتعمل الدورات التدريبية التي تقدمها مراكز التدريب المجتمعية والمهنية على تحسين قدرات ومهارات المرأة التي لا تتمكن من المشاركة في القوة العاملة والتي فقدت فرص العمل في القطاع الزراعي وفقاً لاحتياجات سوق العمل.
    Des mesures budgétaires en rapport avec les indemnités pour enfants à charge ont été conçues afin de réduire au minimum la perte de la participation au marché du travail. UN وقد صممت تدابير الميزانية المتعلقة بإعانة رعاية الأطفال للتقليل إلى أدنى حد ممكن من عدم المشاركة في القوة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more