participation au Forum universel des cultures (Monterrey, Mexique, 2007). | UN | المشاركة في المنتدى العالمي للثقافات، مونتيري، المكسيك، 2007. |
La participation au Forum urbain mondial est ouverte aux représentants des gouvernements et des partenaires du Programme pour l'habitat. | UN | 4 - وباب المشاركة في المنتدى مفتوح أمام الممثلين من الحكومات الوطنية والشركاء في جدول أعمال الموئل. |
participation au Forum mondial de l'OCDE sur l'investissement international. | UN | المشاركة في المنتدى العالمي الذي عقدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الاستثمار الدولي. |
En outre le secrétariat a apporté aux États membres remplissant les conditions requises une aide financière qui leur a permis de participer au Forum. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت أمانة اللجنة دعما ماليا للبلدان الأعضاء المستحقة لمثل هذا التمويل لتمكينها من المشاركة في المنتدى. |
Les 23 États participant au Forum régional y étaient représentés. | UN | وحضر الاجتماع جميع الدول المشاركة في المنتدى الإقليمي وعددها 23 دولة. |
Le Royaume-Uni et Gibraltar souhaitent continuer à prendre part au Forum tripartite de dialogue, qui est le moyen le plus crédible, le plus constructif et le plus pratique de consolider les relations entre le Royaume-Uni, Gibraltar et l'Espagne à l'avantage de toutes les parties. | UN | 59 - وأضاف قائلا إن المملكة المتحدة وجبل طارق يرغبان في مواصلة المشاركة في المنتدى الثلاثي للحوار، وهو أكثر السُبُُل ذات المصداقية والبناءة والعملية لتعزيز العلاقات بين المملكة المتحدة، وجبل طارق وإسبانيا بما يعود بالنفع على جميع الأطراف. |
participation au Forum international de la société civile : Les partenaires de l'UNESCO, le 25 octobre 2007, UNESCO, Paris. | UN | المشاركة في المنتدى الدولي للمجتمع المدني: شركاء اليونيسكو، في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007، اليونيسكو، باريس. |
La participation au Forum urbain mondial est ouverte aux représentants des pouvoirs publics nationaux et des partenaires du Programme pour l'habitat. | UN | 4 - وباب المشاركة في المنتدى الحضري العالمي مفتوح أمام الممثلين من الحكومات الوطنية والشركاء في جدول أعمال الموئل. |
2000 : participation au Forum professionnel Urban 21 (Berlin - Allemagne). | UN | 2000 المشاركة في المنتدى المهني الحضري 21 (برلين، ألمانيا) |
4. La participation au Forum urbain mondial est ouverte à tous les représentants des gouvernements et des partenaires du Programme pour l'habitat. | UN | 4 - ويفتح باب المشاركة في المنتدى البيئي العالمي للممثلين من الحكومات الوطنية وشركاء جدول أعمال الموئل. |
1. La participation au Forum sur les questions relatives aux minorités | UN | 1- المشاركة في المنتدى المعني بقضايا الأقليات |
Le traditionnel forum présession, connu sous le nom de < < Habitat Jam > > a approfondi l'ampleur et l'inclusivité de la participation au Forum et en a renforcé l'efficacité sans exiger de déplacements aux sessions du Forum. | UN | وقد ساهمت المنتديات الإلكترونية التقليدية لما قبل الدورات المعروفة باسم ' ' جمهرة الموئل`` في توسيع وتعزيز نطاق وشمولية وفعالية المشاركة في المنتدى بدون سفر لا داع له إلى دورات المنتدى. |
Il devrait être possible de relever le niveau de participation au Forum pour la coopération en matière de développement. | UN | 101 - وسيكون ثمة مجال لتحسين مستوى المشاركة في المنتدى. |
Belgiquec Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (participation au Forum africain du carbone)d | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية (المشاركة في المنتدى الأفريقي للكربون)(د) |
Autriche (participation au Forum africain du carbone) | UN | النمسا (المشاركة في المنتدى الأفريقي للكربون) |
4. Invite toutes les parties qui sont en mesure de le faire à fournir un appui financier pour permettre aux experts et aux représentants des pays en développement de participer au Forum mondial des biotechnologies; | UN | " 4 - تدعو جميع الأطراف القادرة على تقديم دعم مالي إلى أن تفعل ذلك لتمكين الخبراء والممثلين من البلدان النامية في المشاركة في المنتدى العالمي للتكنولوجيا الإحيائية؛ |
Il importe de renforcer les capacités des pays afin de leur permettre de participer au Forum et à ses préparatifs. Le système des Nations Unies pourrait contribuer à ce renforcement. | UN | 70 - ومن المهم تعزيز القدرات الوطنية على المشاركة في المنتدى وفي أعماله التحضيرية، ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تساعد في هذا الصدد. |
79. M. TOHA (Chili) dit que la délégation chilienne souhaite expliquer aux participants ce que son pays entreprend dans le domaine de la science et de la technologie et il les invite à participer au Forum mondial des biotechnologies qui se tiendra en mars 2004 à Concepción (Chili). | UN | 79- السيد توها (شيلي): قال إن الوفد الشيلي يود أن يعرض على المشاركين جهود بلده في ميدان العلوم والتكنولوجيا، ودعاهم إلى المشاركة في المنتدى العالمي المعني بالتكنولوجيا الأحيائية المقرر عقده في شهر آذار/مارس عام 2004، في كونثيبثيون بشيلي. |
En ce qui concerne les points focaux, il faut savoir que chaque État participant au Forum spécial sur le terrorisme ou membre du Réseau antiterroriste mondial a établi un répertoire de compétences désignant les autorités chargées d'émettre une alerte rapide en cas de risque manifeste ou de menace imminente d'acte terroriste ou d'utilisation d'armes de destruction massive. | UN | وفيما يتعلق بجهات الاتصال، تجدر الإشارة إلى أن جميع الدول المشاركة في المنتدى المتخصص المعني بالإرهاب والشبكة الدولية لمكافحة الإرهاب قد أعدت دليلا للسلطات المختصة بإصدار إنذار مبكر عندما يكون هناك خطر واضح أو تهديد وشيك بارتكاب عمل إرهابي أو استخدام أسلحة دمار شامل. |
12. La communauté scientifique a été appelée à poursuivre ses contributions au perfectionnement de l'ensemble d'indicateurs d'impact et toutes les parties prenantes intéressées ont été encouragées à contribuer au processus d'examen en participant au Forum électronique mondial lancé par le secrétariat (http://eforum.unccd.int). | UN | 12- ودُعيت الأوساط العلمية إلى مواصلة تقديم إسهامات في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر، وشُجّعت جميع الجهات المعنية المهتمة بالأمر على الإسهام في عملية الاستعراض عن طريق المشاركة في المنتدى الإلكتروني العالمي الذي أنشأته الأمانة (http://eforum.unccd.int). |
37. Il a ensuite déclaré que le Royaume-Uni et Gibraltar souhaitaient continuer à prendre part au Forum tripartite de dialogue, qui est le moyen le plus crédible, le plus constructif et le plus pratique de consolider les relations entre le Royaume-Uni, Gibraltar et l'Espagne, à l'avantage de toutes les parties. | UN | 37 - ومضى يقول إن المملكة المتحدة وجبل طارق يرغبان في مواصلة المشاركة في المنتدى الثلاثي للحوار، وهو أكثر السبلالسُّبل ذات المصداقية، والبنَّاءة، والعملية لتعزيز العلاقات بين المملكة المتحدة وجبل طارق واسبانيا، مما يعود بالنفع على جميع الأطراف. |
Enfin, le Haut Commissariat examine les moyens de prendre part au Forum universel des cultures de Barcelone, qui comprendra un Forum mondial des femmes en juillet et un festival mondial de la jeunesse en août, tous deux revêtant un intérêt particulier pour le Comité. | UN | واختتمت قائلة إن المفوضية تمارس نشاطها بشأن طرق المشاركة في المنتدى العالمي للثقافات في برشلونه، والذي سيضم المنتدى العالمي للمرأة في تموز/يوليه ومهرجان عالمي للشباب في آب/أغسطس وكلاهما يعتبران مركزين طبيعيين للنشاط بالنسبة للجنة. |