"المشاركة في تدابير بناء الثقة" - Translation from Arabic to French

    • la participation aux mesures de confiance
        
    • participer aux mesures de confiance
        
    Elle souligne l'importance que revêtent la poursuite et l'élargissement de la participation aux mesures de confiance. UN ويؤكد المؤتمر على أهمية زيادة المشاركة في تدابير بناء الثقة والعمل على استمراريتها.
    L'Unité et des experts nationaux de l'Union européenne se sont associés pour deux visites visant à faciliter la participation aux mesures de confiance. UN وتعاونت الوحدة مع خبراء وطنيين من الاتحاد الأوروبي في إطار زيارتين من أجل تيسير المشاركة في تدابير بناء الثقة.
    21. Au cours de l'année 2009, l'Unité a régulièrement fourni à une dizaine d'États parties une aide sur le plan administratif ainsi que des conseils sur la participation aux mesures de confiance. UN 21- وفي عام 2009، قدّمت الوحدة مساعدة إدارية اعتيادية ومشورة بشأن المشاركة في تدابير بناء الثقة إلى نحو 10 دول أطراف.
    La quatrième Conférence d'examen a constaté que la participation aux mesures de confiance depuis la troisième Conférence d'examen n'avait pas été universelle et que les déclarations requises n'avaient pas toutes été complètes ni présentées promptement. UN وسلم المؤتمر الاستعراضي الرابع بأن المشاركة في تدابير بناء الثقة منذ المؤتمر الاستعراضي الثالث لم تكن عالمية، وأن الاستجابات لم تكن جميعها سريعة أو كاملة.
    L'Unité a également été avisée de plusieurs initiatives bilatérales visant à prêter assistance aux États parties pour leur permettre de participer aux mesures de confiance. UN وأُعلمت الوحدة بعدة مباردات ثنائية ترمي إلى تقديم مساعدة إلى الدول الأطراف لتمكينها من المشاركة في تدابير بناء الثقة.
    ii) En renforçant le rôle du Département des affaires de désarmement de l'ONU dans l'assistance apportée aux États parties et dans l'établissement de bilans de la participation aux mesures de confiance. UN `2` تعزيز دور إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة من حيث مساعدة الدول الأعضاء والإبلاغ عن المشاركة في تدابير بناء الثقة.
    La quatrième Conférence d'examen a constaté que la participation aux mesures de confiance depuis la troisième Conférence d'examen n'avait pas été universelle et que les déclarations requises n'avaient pas toutes été complètes ni présentées promptement. UN وسلم المؤتمر الاستعراضي الرابع بأن المشاركة في تدابير بناء الثقة منذ المؤتمر الاستعراضي الثالث لم تكن عالمية، وأن الاستجابات لم تكن جميعها سريعة أو كاملة.
    22. Au cours de l'année 2010, l'Unité a régulièrement fourni à une dizaine d'États parties une aide sur le plan administratif ainsi que des conseils sur la participation aux mesures de confiance. UN 22- وفي عام 2010، قدّمت الوحدة مساعدة إدارية اعتيادية وأسدت مشورة بشأن المشاركة في تدابير بناء الثقة إلى نحو 10 دول أطراف.
    22. Au cours de l'année 2012, l'Unité a régulièrement fourni à 15 États parties une aide sur le plan administratif ainsi que des conseils sur la participation aux mesures de confiance. UN 22- وفي عام 2012، قدّمت الوحدة إلى 15 دولة طرفاً المساعدة الإدارية والمشورة كما العادة بشأن المشاركة في تدابير بناء الثقة.
    22. Au cours de l'année 2011, l'Unité d'appui a régulièrement fourni à une quinzaine d'États parties une aide sur le plan administratif ainsi que des conseils sur la participation aux mesures de confiance. UN 22- وفي عام 2011، قدّمت الوحدة مساعدة إدارية اعتيادية وأسدت مشورة بشأن المشاركة في تدابير بناء الثقة إلى نحو 15 دولة طرفاً.
    21. Au cours de l'année 2008, l'Unité a régulièrement fourni à une quinzaine d'États parties une aide sur le plan administratif ainsi que des conseils sur la participation aux mesures de confiance. UN 21- وفي عام 2008، قدّمت الوحدة مساعدة إدارية اعتيادية ومشورة بشأن المشاركة في تدابير بناء الثقة إلى نحو 15 دولة من الدول الأطراف.
    Elle a constaté avec préoccupation que la participation aux mesures de confiance avait diminué légèrement depuis 2007 et a encouragé les États parties à soumettre un rapport annuel au titre des mesures de confiance conformément aux décisions des Conférences d'examen, en demandant l'assistance de l'Unité d'appui à l'application en cas de besoin. UN كما لاحظ الاجتماع، بقلق أن المشاركة في تدابير بناء الثقة قد انخفضت انخفاضاً طفيفاً منذ عام 2007، وشجع جميع الدول الأطراف على تقديم إسهام سنوي بخصوص تدابير بناء الثقة، وفقاً لقرارات المؤتمرات الاستعراضية المتتالية، ملتمسة المساعدة عن طريق وحدة دعم التنفيذ عند اللزوم.
    19. Au cours de l'année 2007, l'Unité a régulièrement fourni à un nombre important d'États parties une aide sur le plan administratif ainsi que des conseils sur la participation aux mesures de confiance. UN 19- وأثناء عام 2007، قدمت الوحدة المساعدة الإدارية الروتينية والمشورة بشأن المشاركة في تدابير بناء الثقة إلى عدد كبير من الدول الأطراف.
    e) La poursuite des activités visant à améliorer la participation aux mesures de confiance et l'utilité de ces mesures, y compris via une approche graduelle volontaire. UN (ه) مواصلة العمل لزيادة المشاركة في تدابير بناء الثقة وزيادة فائدتها، بما في ذلك من خلال اتباع نهج تدرجي طوعي.
    36. La Réunion des États parties a aussi examiné le rapport de l'Unité d'appui à l'application (BWC/MSP/2009/2), y compris le compte rendu sur la participation aux mesures de confiance. UN 36- ونظر اجتماع الدول الأطراف أيضاً في تقرير وحدة دعم التنفيذ (BWC/MSP/2009/2)، بما في ذلك التقرير عن المشاركة في تدابير بناء الثقة.
    30. La Réunion des États parties a aussi examiné le rapport de l'Unité d'appui à l'application (BWC/MSP/2007/3), y compris le compte rendu sur la participation aux mesures de confiance. UN 30- ونظر اجتماع الدول الأطراف أيضاً في تقرير وحدة دعم التنفيذ (BWC/MSP/2007/3)، بما في ذلك التقرير عن المشاركة في تدابير بناء الثقة.
    33. La Réunion des États parties a aussi examiné le rapport de l'Unité d'appui à l'application (BWC/MSP/2008/3), y compris le compte rendu sur la participation aux mesures de confiance. UN 33- ونظر اجتماع الدول الأطراف أيضاً في تقرير وحدة دعم التنفيذ (BWC/MSP/2008/3)، بما في ذلك التقرير عن المشاركة في تدابير بناء الثقة.
    f) Fournit des données statistiques élémentaires sur la participation aux mesures de confiance dans son rapport annuel aux États parties. UN (و) تقدم البيانات الإحصائية الأساسية بشأن المشاركة في تدابير بناء الثقة في تقرير الوحدة السنوي المقدم إلى الدول الأطراف.
    34. La Réunion des États parties a examiné le rapport de l'Unité d'appui à l'application (BWC/MSP/2010/2), y compris le compte rendu sur la participation aux mesures de confiance. UN 34- ونظر اجتماع الدول الأطراف أيضاً في تقرير وحدة دعم التنفيذ (BWC/MSP/2010/2)، بما في ذلك التقرير عن المشاركة في تدابير بناء الثقة.
    23. La Conférence reconnaît qu'il faut d'urgence faire en sorte que les États parties soient plus nombreux à participer aux mesures de confiance et engage tous les États parties à soumettre une déclaration chaque année. UN 23- يدرك المؤتمر الحاجة الملحة إلى زيادة عدد الدول الأطراف المشاركة في تدابير بناء الثقة ويهيب بجميع الدول الأطراف المشاركة سنوياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more