"المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة" - Translation from Arabic to French

    • la participation à un groupe criminel organisé
        
    Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail sera saisi d'un document d'information sur l'incrimination de la participation à un groupe criminel organisé. UN وسوف تُعرض على الفريق العامل، للنظر في هذا البند، ورقة معلومات أساسية بشأن تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة.
    Document d'information établi par le Secrétariat sur l'incrimination de la participation à un groupe criminel organisé UN ورقة معلومات أساسية من الأمانة عن تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة
    2. Incrimination de la participation à un groupe criminel organisé UN 2- تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة
    Incrimination de la participation à un groupe criminel organisé UN تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة
    Incrimination de la participation à un groupe criminel organisé UN تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة
    Cet objectif est atteint grâce à la création d'infractions supplémentaires qui fondent la responsabilité sur la conclusion d'une entente en vue de commettre une infraction ou sur la participation à un groupe criminel organisé. UN ويتحقق هذا عن طريق استحداث جرائم إضافية تحمِّل المسؤولية في حال الاتفاق على ارتكاب الجريمة أو المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة.
    A. Incrimination de la participation à un groupe criminel organisé UN ألف- تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة
    2. Incrimination de la participation à un groupe criminel organisé. UN ٢- تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة.
    25. Les affaires soulignent également l'importance d'incriminer correctement l'infraction que constitue la participation à un groupe criminel organisé, comme le prévoit l'article 5 de la Convention contre la criminalité organisée. UN 25- تؤكّد القضايا أيضا أهمية التجريم الصحيح لجريمة المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة حسبما تقضي به المادة 5 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    Document d'information du Secrétariat sur l'incrimination de la participation à un groupe criminel organisé (CTOC/COP/WG.2/2014/2) UN ورقة معلومات أساسية مقدَّمة من الأمانة عن تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة (CTOC/COP/WG.2/2014/2).
    Incrimination de la participation à un groupe criminel organisé (article 5 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée) UN تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة (المادة 5 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية)
    L'article 34 de la Convention insiste sur le fait que l'incrimination de la participation à un groupe criminel organisé dans le droit interne ne requiert pas que l'acte soit de nature transnationale, de sorte que les situations ne présentant aucun caractère transfrontalier n'empêchent pas l'existence et l'application des infractions créées conformément à l'article 5. UN ومن جهة أخرى، تؤكد المادة 34 من الاتفاقية أن تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة في القوانين المحلية لا يقتضي أن يكون السلوك ذا طبيعة عبر وطنية، بحيث تكون الجرائم المنفَّذة المشمولة بالمادة 5 قائمة ومنطبقة في الحالات التي لا تنطوي على مكوِّن عابر للحدود.
    Cette question revêt une grande importance pratique, en particulier dans les pays qui ont imputé ou cherché à imputer des infractions liées à la participation à un groupe criminel organisé à différents types d'associations, ainsi qu'à des organisations terroristes. UN ولهذا السؤال أهمية عملية كبيرة، لا سيما في الولايات القضائية التي توجه أو تسعى إلى توجيه التهم إلى الضالعين في أنواع مختلفة من الارتباطات، إضافة إلى التنظيمات الإرهابية، بارتكاب أفعال جُرِّمت بغرض تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة.
    19. À sa 1re séance, le 6 octobre 2014, le Groupe de travail a examiné le point 2 de l'ordre du jour, relatif à l'incrimination de la participation à un groupe criminel organisé. UN 19- نظر الفريق العامل، أثناء جلسته الأولى المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2014، في البند 2 من جدول الأعمال المتعلق بتجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة.
    22. Plusieurs orateurs ont insisté sur le fait qu'il fallait consolider les mesures de coopération internationale afin de renforcer la capacité des États à mettre en place des dispositions incriminant la participation à un groupe criminel organisé. UN 22- وشدَّد عدَّة متكلِّمين على الحاجة إلى تعزيز تدابير التعاون الدولي من أجل تقوية قدرات الدول على إنفاذ أحكام تجرِّم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة.
    23. Plusieurs orateurs ont signalé que lorsque la commission de l'infraction ou ses conséquences étaient de nature transnationale, il était difficile d'identifier le pays le mieux placé pour diriger les enquêtes et les poursuites relatives à la participation à un groupe criminel organisé. UN 23- وأشار عدَّة متكلِّمين إلى الصعوبات التي تكتنف تحديد الولاية القضائية التي هي أصلح لقيادة زمام التحقيقات والملاحقات القضائية في قضايا المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة عندما يكون ارتكاب الجريمة أو الآثار المترتِّبة عليه ذات طابع عابر للحدود.
    24. Plusieurs orateurs ont présenté des exemples montrant comment leur pays avait traité dans le droit national les infractions graves, telles que définies dans la Convention contre la criminalité organisée. Il en ressortait que certains États incriminaient la participation à un groupe criminel organisé quelle que soit l'infraction en cause, alors que d'autres prenaient en compte l'élément de gravité de l'infraction pénale. UN 24- وساق عدَّةُ متكلِّمين أمثلةً على طريقة التعامل مع الجريمة الخطيرة، حسب تعريفها في اتفاقية الجريمة المنظَّمة، في إطار قانون بلدهم الداخلي؛ ويمكن ملاحظة أنَّ بعض الدول تجرِّم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة بالنسبة لجميع الجرائم المرتكبة، بينما تُدرج دول أخرى عنصر الخطورة في الأفعال الجنائية.
    Il ressort des activités de collecte d'informations menées récemment pour mettre en place le portail de gestion des connaissances SHERLOC (Mise en commun de ressources électroniques et de lois contre la criminalité organisée) que nombre d'États parties ont eu du mal à appliquer l'article 5 (Incrimination de la participation à un groupe criminel organisé) de la Convention contre la criminalité organisée. UN وقد كشفت جهود جمع المعلومات التي جرت مؤخراً في إطار تطوير بوابة إدارة المعارف المعروفة باسم بوابة المعرفة للموارد الإلكترونية والقوانين المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظَّمة (بوابة " شيرلوك " )، عن مواجهة العديد من الدول الأطراف لصعوبات في تنفيذ المادة 5 (تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة) من اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    Ce concept s'inspire des articles 416 et 416 bis du Code pénal italien, qui ont été adoptés en 1982 pour incriminer le rôle des membres de groupes criminels organisés. À la différence de l'infraction d'entente délictueuse visée au sous-alinéa i), l'infraction visée au sous-alinéa ii) correspond à un concept qui fait de la participation à un groupe criminel organisé une infraction en soi. UN وهذا النموذج مستوحى من المادتين 416 و416 مكرَّرا من قانون العقوبات الإيطالي، اللتين اشتُرعتا في عام 1982 لتجريم دور الأعضاء في جماعة إجرامية منظَّمة.() وعلى النقيض من جرم التآمر في إطار الفقرة الفرعية ' 1 ' من الفقرة 1 (أ) من المادة 5، يعتمد الجرم المشمول بالفقرة الفرعية ' 2 ' نموذجا يجعل المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة جريمة منفصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more