"المشاركة في عمل" - Translation from Arabic to French

    • participer aux travaux
        
    • Participation aux travaux
        
    • participer aux activités
        
    • participation aux activités
        
    • prendre part aux travaux
        
    • participant aux travaux
        
    • contribuent aux activités
        
    • participer à ses travaux
        
    • participation effective aux travaux
        
    Avant de lever la séance, je voudrais inviter toutes les délégations à participer aux travaux des Groupes de travail, qui commenceront demain matin. UN وقبل رفع الجلسة أود أن أدعو جميع الوفود إلى المشاركة في عمل الفريقين العاملين الذي سيبدأ صباح غد.
    L'Arménie et l'Ukraine ont déjà commencé à participer aux travaux du Centre. UN وبدأت أرمينيا وأوكرانيا بالفعل المشاركة في عمل المركز.
    Les participants ont suggéré que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique encourage les organismes du système des Nations Unies à participer aux travaux de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales. UN واقترح الاجتماع أن تقوم لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بتشجيع كيانات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة في عمل الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي.
    C'est pourquoi nous attachons une telle importance à la Participation aux travaux de cette reprise de session. UN وهذا ما يجعلنا نعلق مثل هذه اﻷهمية الكبرى على المشاركة في عمل هذه الـدورة المستأنفة.
    Participation aux travaux du Conseil économique et social UN المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وكياناته الفرعية
    Le secrétariat propose, dans la note dont vous êtes saisis, que la CNUCED suive l'exemple du Conseil économique et social et décide d'admettre aussi des ONG nationales à participer aux activités de tous ses organes. UN واقترحت أمانة اﻷونكتاد، في المذكرة المعروضة عليكم، أن اﻷونكتاد، على غرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ربما يود أن يقرر منح المنظمات الوطنية غير الحكومية أيضاً حق المشاركة في عمل جميع هيئات اﻷونكتاد.
    participation aux activités du Conseil économique et social et d'organes apparentés UN المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات المرتبطة به
    Toutefois, d'autres organisations dont des ONG peuvent être invitées à prendre part aux travaux des équipes spéciales. UN إلا أن بالإمكان دعوة منظمات أخرى بينها المنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في عمل أفرقة العمل.
    Vingt-et-un pays et cinq organisations internationales ont pris part aux trois premières réunions du Groupe et ont manifesté leur souhait de participer aux travaux du Groupe. Pays UN حضر ما مجموعه 21 بلدا و 5 منظمات دولية الاجتماعات الثلاثة الأولى لفريق أوسلو، وأعربت عن رغبتها في المشاركة في عمل الفريق:
    La représentante de l'Australie a fait observer que son gouvernement continuait à fournir une assistance aux pays insulaires en développement du Pacifique Sud, notamment pour les aider à participer aux travaux du Comité. UN وقالت ممثلة أستراليا إن حكومتها تواصل تقديم المساعدة للبلدان الجزرية النامية في جنوب المحيط الهادئ، وأنها تضمنت مساعدتها في المشاركة في عمل اللجنة.
    La demande de la République fédérale de Yougoslavie concernant sa Participation aux travaux du Conseil de sécurité était légitime et conforme aux buts et principes de la Charte des Nations Unies, à savoir le droit de tout État de participer aux travaux du Conseil de sécurité traitant de questions qui l'intéressent directement. UN لقد كان طلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المشاركة في عمل مجلس الأمن مشروعا ويتفق ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده، أي حق كل دولة في المشاركة في أعمال مجلس الأمن التي تتناول مسائل تمسها مباشرة.
    Le Comité spécial a toujours invité les puissances administrantes à participer aux travaux du Comité et l’aider dans l’application des résolutions de l’Assemblée générale relatives aux territoires non autonomes. UN وقد دأبت اللجنة الخاصة على دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى المشاركة في عمل اللجنة وإلى التعاون معها في تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le Comité spécial a toujours invité les puissances administrantes à participer aux travaux du Comité et l’aider dans l’application des résolutions de l’Assemblée générale relatives aux territoires non autonomes. UN وقد دأبت اللجنة الخاصة على دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى المشاركة في عمل اللجنة وإلى التعاون معها في تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le rôle du Secrétariat de l’Organisation vis-à-vis de ces fonds et institutions se limite à les informer, à coordonner leur action et à participer aux travaux des organismes interinstitutions tels que le Comité de coordination des systèmes d’information (CCSI) du Comité administratif de coordination (CAC). UN ويقتصر دور اﻷمانة العامة بالنسبة إلى هذه المنظمات على نشر المعلومات وتنسيق المشاركة في عمل الهيئات المشتركة بين الوكالات مثل لجنة تنسيق نظم المعلومات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Les Puissances administrantes ont un rôle vital à jouer, et il est difficile d'exagérer l'importance de leur Participation aux travaux du Comité spécial. UN وللدول القائمة بالإدارة دور حيوي تؤديه ولا يكاد يمكن أن يُبالَغَ في أهمية المشاركة في عمل اللجنة الخاصة.
    b) 1994-1995 : Réunions du Comité préparatoire pour la quatrième Conférence mondiale sur les femmes; Participation aux travaux d'ONG à intérêts parallèles; UN حضور اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة؛ المشاركة في عمل منظمات غير حكومية موازية،
    i) Participation aux travaux du Conseil économique et social. UN ' 1` المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    i) Participation aux travaux du Conseil économique et social UN ' 1` المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    i) Participation aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires et des principales conférences des Nations Unies UN ' 1` المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية وفي المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة
    En ce qui concerne l'Ossétie du Sud et un rapatriement éventuel d'Ossétie du Nord en Géorgie, le HCR a été invité à participer aux activités de la Commission de contrôle commun s'occupant du règlement de ce conflit particulier. UN وفيما يتعلق بجنوب أوسيتيا والعودة المحتملة من شمال أوسيتيا إلى جورجيا، دعيت المفوضية إلى المشاركة في عمل لجنة المراقبة المشتركة التي تعالج تسوية هذا النزاع بالذات.
    participation aux activités du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires UN المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية
    Ils peuvent aussi prendre part aux travaux des groupes chargés de la gestion de questions données si les questions à l'examen l'exigent et si les groupes en décident ainsi. UN كما يمكنهم المشاركة في عمل فريق مخصص لإدارة القضايا إذا ما استدعى ذلك القضية المحددة قيد البحث، وقرر الفريق ذلك أيضاً.
    19. Premièrement, le FMI continuera de collaborer avec les autres organisations participant aux travaux du Groupe de travail intersecrétariats, probablement en : UN ١٩ - أولا، سيواصل صندوق النقد الدولي التعاون مع المنظمات اﻷخرى المشاركة في عمل الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني بالحسابات القومية.
    14.37 Le sous-programme devrait permettre d'atteindre les objectifs visés et d'aboutir aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : a) les organisations nationales et internationales qui contribuent aux activités du Comité continuent de fournir des contributions en nature; b) les États Membres répondent aux questionnaires et enquêtes du Comité en temps voulu et de manière suffisamment détaillée. UN 14 -37 يتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي: (أ) استمرار المساهمات العينية ذات الصلة من المنظمات الوطنية والدولية المشاركة في عمل اللجنة؛ (ب) ورد الدول الأعضاء على الاستبيانات والدراسات الاستقصائية التي تعدها اللجنة في حينه وبتفاصيل كافية.
    De telles limitations ne pouvaient être justifiées, étant donné qu’elles porteraient atteinte au droit des États membres du Comité, dont le nombre avait considérablement augmenté, de participer à ses travaux. UN ولا يمكن تبرير هذه القيود ﻷنها ستوثر على حق الدول اﻷعضاء في اللجنة، التي تزايد عددها زيادة كبيرة، في المشاركة في عمل اللجنة.
    Rapport sur les activités visant à assurer une participation effective aux travaux du Comité. UN 6 - تقرير بشأن أنشطة لتحقيق فعالية المشاركة في عمل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more