Elle a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. | UN | وفحصت اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية. |
La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. | UN | 3 - ودرست اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية. |
La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. | UN | 3 - ودرست اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية. |
La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. | UN | 3 - ودرست اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية. |
M. Elji tient à souligner que le grand nombre de participants à la session en cours de la Commission de la condition de la femme met à rude épreuve les installations du Secrétariat et suscite des désagréments pour les fonctionnaires de l'Organisation et pour les délégations. | UN | 53 - وقال إنه يود الإشارة إلى أن ارتفاع عدد المشاركين في الدورة الحالية للجنة وضع المرأة يشكل ضغطا هائلا على مرافق الأمانة العامة ويتسبب في شيء من عدم الراحة بالنسبة لموظفي المنظمة والوفود. |
La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. | UN | 3 - وفحصت اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية. |
La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. | UN | 3 - وفحصت اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية. |
La séance du 1er juin a été consacrée à l'examen des pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. | UN | وقد نظر الاجتماع المعقود في 1 حزيران/يونيه 2004 في وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية. |
La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. | UN | 3 - وفحصت اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية. |
La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. | UN | 3 - وفحصت اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية. |
La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. | UN | 3 - وفحصت اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية. |
La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. | UN | 3 - وفحصت اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية. |
La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. | UN | 3 - ودرست اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية. |
La Commission de vérification des pouvoirs a examiné les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. | UN | 3 - ودرست اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية. |
Conformément à l'article 13 du règlement intérieur, le Bureau, assisté du secrétariat, a examiné les pouvoirs des représentants des membres de la Plateforme participant à la session en cours. | UN | 22 - وإعمالاً للمادة 13 من النظام الداخلي قام المكتب، بمساعدة الأمانة بفحص وثائق تفويض ممثلي أعضاء المنبر المشاركين في الدورة الحالية. |
La Commission a tenu une séance le 24 juillet 2013 au cours de laquelle elle a élu Mme Indera Persaud (Guyana) Présidente pour la dix-neuvième session et vérifié les pouvoirs des représentants participant à la session en cours de l'Assemblée. | UN | 22 - وعقدت اللجنة جلسة واحدة، في 24 تموز/يوليه 2013، وانتخبت السيدة إنديرا برسود (جامايكا) رئيسة لها للدورة التاسعة عشرة. وفحصت اللجنة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحالية للجمعية. |
Il a encouragé les participants à la session en cours à regarder audelà de la conjoncture financière actuelle afin d'avoir une vision ambitieuse de l'avenir et à faire preuve de souplesse, en adoptant une perspective à long terme et gardant à l'esprit les populations qui sont les plus exposées et les plus vulnérables au mercure. | UN | 13 - وشجع المشاركين في الدورة الحالية على النظر إلى مدى أبعد من الظروف المالية الراهنة لتكوين رؤية كلية للمستقبل ولإظهار المرونة، وإلى إلقاء نظرة بعيدة المدى للزئبق ومراعاة الناس ممن هم أكثر تعرضاً للزئبق وأكثر تضرراً. |
M. Herrmann propose par conséquent qu'il soit demandé aux participants à la session en cours de se prononcer sur leurs besoins spécifiques plutôt que sur l'opportunité générale d'un tel projet, de sorte que la Commission puisse non seulement évaluer les frais qui seront occasionnés, mais aussi déterminer la façon d'intégrer la diversité des traditions juridiques dans une loi type. | UN | ولذلك رأى أن يُطلب من المشاركين في الدورة الحالية التعليق على احتياجاتهم المحددة بدلا من التعليق على الرغبة العامة في مشروع كهذا، لكي لا تتمكن اللجنة من تقدير التكاليف المترتبة على ذلك فحسب بل من تقدير الكيفية التي يمكن بها أن توضع الاختلافات في النظم القانونية الوطنية في الاعتبار في أي قانون نموذجي. |