"المشاركين في حلقة النقاش" - Translation from Arabic to French

    • les intervenants
        
    • des experts
        
    • membres du groupe
        
    • participants de la table ronde
        
    • les participants à la réunion-débat
        
    les intervenants étaient: le Représentant permanent du Guatemala auprès de l'OMC, le Directeur exécutif du Cadre intégré renforcé (CIR) et une représentante de la Banque mondiale. UN وكان من بين المشاركين في حلقة النقاش الممثل الدائم لغواتيمالا لدى منظمة التجارة العالمية، والمدير التنفيذي للإطار المتكامل المعزز، وممثل للبنك الدولي.
    les intervenants appartenaient au secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN وقامت أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بتوفير المشاركين في حلقة النقاش.
    les intervenants ont examiné la manière dont les PMA pouvaient utiliser les chaînes de valeur mondiales pour mieux s'intégrer à l'économie mondiale. UN وتطرق فريق المشاركين في حلقة النقاش إلى السبل التي تسمح لأقل البلدان نمواً باستخدام سلاسل القيمة العالمية لتحسين اندماجها في الاقتصاد العالمي.
    III. Contributions des experts 16−29 6 UN ثالثاً - مساهمات المشاركين في حلقة النقاش 16-29 7
    Les membres du groupe étaient notamment des représentants de l'organisation, de l'Armée du salut et de Good Business International. UN وكان من بين المشاركين في حلقة النقاش ممثلون للمنظمة ولجيش الخلاص والمنظمة الدولية للأعمال التجارية الجيدة.
    f) Il a été demandé aux participants de la table ronde comment l'évaluation de l'initiative Unis dans l'action pouvait être rendue accessible aux États Membres, et comment cela pourrait être fait de façon à produire un résultat qui rencontrerait un large appui dans l'examen quadriennal des activités opérationnelles; UN (و) التُمست آراء المشاركين في حلقة النقاش بشأن الطريقة التي يمكن فيها إطلاع الدول الأعضاء على تقييم " توحيد الأداء " ، وكيف يمكن أن يتم ذلك بطريقة تؤدي إلى نتائج تحظى بتأييد واسع، يجرى إدراجها في المراجعة الشاملة للسياسات التي تجرى كل أربع سنوات؛
    2. Invite les participants à la réunion-débat susmentionnée à: UN 2- يدعو المشاركين في حلقة النقاش المذكورة أعلاه إلى ما يلي:
    les intervenants ont examiné en particulier deux types de mesures visant à optimiser la participation des PMA au système: UN وبحث فريق المشاركين في حلقة النقاش بوجه خاص نوعين من التدابير الرامية إلى ضمان مشاركة أقل البلدان نمواً في النظام على أمثل وجه:
    Le Président présente les intervenants. UN وقدم الرئيس المشاركين في حلقة النقاش.
    les intervenants seront Mme Laura Tyson, doyenne, London Business School; M. Kaushik Basu, Chaire C. Marks en études internationales et professeur d'économie, Université Cornell; et M. Michal Rutkowski, Directeur du Département du développement humain pour la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord, Banque mondiale. UN ومن المشاركين في حلقة النقاش الأستاذة لاورا تايسون،عميدة كلية لندن للأعمال التجارية، والأستاذ كوشيك باسو، س. أستاذ كرسي ك. ماركس للدراسات الدولية وأستاذ الاقتصاد، جامعة كورنيل؛ والدكتور ميشال روتكوفسكي، مدير إدارة التنمية البشرية، منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، البنك الدولي.
    Dans le même temps, tous les intervenants ont souligné qu'il apparaissait des menaces nouvelles, comme l'endettement public croissant de beaucoup de pays développés, et qu'il fallait une approche plus globalisée des questions de développement. UN وفي الوقت نفسه، أكد جميع المشاركين في حلقة النقاش على ظهور تهديدات جديدة، مثل الديون العامة المتنامية في كثير من البلدان المتقدمة وأبرزوا الحاجة إلى الأخذ بنهج أكثر شمولاً بشأن التنمية.
    Au nom du Président du SBI, M. Fry a remercié tous les intervenants pour les exposés précis, d'une grande tenue et intéressants qu'ils ont présentés et l'ensemble des participants pour leur participation active à des débats fructueux. UN 46- وبالنيابة عن رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، شكر السيد فراي جميع المشاركين في حلقة النقاش على تلك العروض الممتازة والمركزة والمثيرة للاهتمام، وجميع الحاضرين على مشاركتهم النشطة في المناقشات المثمرة.
    les intervenants ont été nombreux à souligner que les communautés locales pouvaient apporter une contribution essentielle à leur propre protection. UN 16 - وأشار العديد من المشاركين في حلقة النقاش إلى أن المجتمعات المحلية تضطلع بدور بالغ الأهمية في دعم ما يوفر لها من حماية.
    les intervenants seront Mme Laura Tyson, doyenne, London Business School; M. Kaushik Basu, Chaire C. Marks en études internationales et professeur d'économie, Université Cornell; et M. Michal Rutkowski, Directeur du Département du développement humain pour la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord, Banque mondiale. UN ويضم فريق المشاركين في حلقة النقاش الأستاذة لاورا تايسون، عميدة كلية لندن للأعمال التجارية، والأستاذ كوشيك باسو، أستاذ كرسي ك. ماركس للدراسات الدولية وأستاذ العلوم الاقتصادية في جامعة كورنيل؛ والدكتور ميشال روتكوفسكي، مدير إدارة التنمية البشرية، منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، البنك الدولي.
    6. les intervenants étaient unanimes quant à la nécessité d'impliquer le secteur privé dans la création d'emplois décents, afin de libérer les PMA de leur dépendance vis-à-vis de l'aide. UN 6- واتفق جميع المشاركين في حلقة النقاش على الحاجة إلى إشراك القطاع الخاص في خلق فرص عمل لائقة، لتحرير أقل البلدان نمواً من الاعتماد على المعونة.
    les intervenants suivants ont également fait des exposés : Anthony Mothae Maruping, Commissaire aux affaires économiques (Commission de l'Union africaine); François-Xavier de Donnéa, membre de l'Union interparlementaire et de la Chambre des représentants de la Belgique; Amina Mohammed, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la planification du développement après 2015. UN وقدم عرضا كل من المشاركين في حلقة النقاش التالية أسماؤهم: أنطوني موثي ماروبينغ، مفوض الشؤون الاقتصادية، مفوضية الاتحاد الأفريقي؛ وفرانسوا - غزافيي دي دونيا، من الاتحاد البرلماني الدولي وعضو مجلس النواب في بلجيكا؛ وأمينة محمد، المستشارة الخاصة للأمين العام لشؤون خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    22. les intervenants suivants ont fait des exposés : Emilia Pires, Ministre des finances (Timor-Leste); Somchith Inthamit, Vice-Ministre au Ministère de la planification et des investissements (République démocratique populaire lao); Alexei Volkov, Vice-Ministre adjoint des affaires étrangères (Kazakhstan); Kweku Ricketts-Hagan, Vice-Ministre des finances (Ghana). UN 22 - وقدم عروضا كل من المشاركين في حلقة النقاش أدناه: إميليا بيريس، وزيرة المالية، تيمور - ليشتي؛ وسومشيث إنثاميت، نائب الوزير، وزارة التخطيط والاستثمار، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية؛ وألكسي فولكوف، نائب وزير الخارجية، كازاخستان؛ وكويكو ريكيتس - هاغان، نائب وزير المالية، غانا.
    les intervenants suivants ont fait des exposés : Wendy Harman, Information et perception de la situation, Services des catastrophes nationales (American Red Cross); Elisabeth Rasmusson, Sous-Directrice exécutive chargée des partenariats et des services de gouvernance au Programme alimentaire mondial; Mohamed Osman, Directeur général de Star FM. UN 12 - وقدم عرضا كل من المشاركين في حلقة النقاش أدناه: وندي هارمان، المعلومات والوعي بالأوضاع، خدمات مواجهة الكوارث الداخلية، الصليب الأحمر الأمريكي؛ وإليزابيث راسموسن، المديرة التنفيذية المساعدة لشؤون الشراكة وخدمات الحوكمة، برنامج الأغذية العالمي؛ ومحمد عثمان، المدير العام لإذاعة Star FM.
    les intervenants suivants ont également fait des exposés : Anthony Mothae Maruping, Commissaire aux affaires économiques (Commission de l'Union africaine); François-Xavier de Donnéa, membre de l'Union interparlementaire et de la Chambre des représentants de la Belgique; Amina Mohammed, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la planification du développement après 2015. UN وقدم عرضا كل من المشاركين في حلقة النقاش التالية أسماؤهم: أنطوني موثي ماروبينغ، مفوض الشؤون الاقتصادية، مفوضية الاتحاد الأفريقي؛ وفرانسوا - غزافيي دي دونيا، من الاتحاد البرلماني الدولي وعضو مجلس النواب في بلجيكا؛ وأمينة محمد، المستشارة الخاصة للأمين العام لشؤون خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    22. les intervenants suivants ont fait des exposés : Emilia Pires, Ministre des finances (Timor-Leste); Somchith Inthamit, Vice-Ministre au Ministère de la planification et des investissements (République démocratique populaire lao); Alexei Volkov, Vice-Ministre adjoint des affaires étrangères (Kazakhstan); Kweku Ricketts-Hagan, Vice-Ministre des finances (Ghana). UN 22 - وقدم عروضا كل من المشاركين في حلقة النقاش أدناه: إميليا بيريس، وزيرة المالية، تيمور - ليشتي؛ وسومشيث إنثاميت، نائب الوزير، وزارة التخطيط والاستثمار، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية؛ وألكسي فولكوف، نائب وزير الخارجية، كازاخستان؛ وكويكو ريكيتس - هاغان، نائب وزير المالية، غانا.
    III. Interventions des experts 10 - 28 5 UN ثالثاً - مساهمات المشاركين في حلقة النقاش 10-28 5
    À cet égard, une délégation a souligné qu'il était nécessaire de veiller à ce que les vues de tous les membres du groupe de travail soient pleinement prises en compte. UN وفي هذا الصدد، أكد أحد الوفود ضرورة ضمان المراعاة التامة لوجهات نظر جميع المشاركين في حلقة النقاش.
    f) Il a été demandé aux participants de la table ronde comment l'évaluation de l'initiative Unis dans l'action pouvait être rendue accessible aux États Membres, et comment cela pourrait être fait de façon à produire un résultat qui rencontrerait un large appui dans l'examen quadriennal des activités opérationnelles; UN (و) التُمست آراء المشاركين في حلقة النقاش بشأن الطريقة التي يمكن فيها إطلاع الدول الأعضاء على تقييم " توحيد الأداء " ، وكيف يمكن أن يتم ذلك بطريقة تؤدي إلى نتائج تحظى بتأييد واسع، يجرى إدراجها في المراجعة الشاملة للسياسات التي تجرى كل أربع سنوات؛
    2. Invite les participants à la réunion-débat susmentionnée à: UN 2- ويدعو المشاركين في حلقة النقاش المذكورة أعلاه إلى ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more