"المشاريع الاستثمارية" - Translation from Arabic to French

    • projets d'investissement
        
    • projets d'investissements
        
    • projet d'investissement
        
    • de projets
        
    • des projets d'
        
    Renforcement de la programmation en collaboration pour l'élaboration et l'exécution de projets d'investissement. UN ومزيد من البرمجـة النظامية التعاونية في إعـــداد المشاريع الاستثمارية وتنفيذها. مفوضيـة اﻷمم المتحــــدة لشؤون اللاجئين
    Ces fonds sont mis à la disposition des emprunteurs du secteur privé, à des conditions commerciales généralement pour des projets d'investissement de taille moyenne. UN وتقدم هذه اﻷموال إلى المقترضين بالقطاع الخاص، وعادة إلى المشاريع الاستثمارية المتوسطة الحجم، بشروط تجارية.
    Ce sont les premiers projets d'investissement approuvés par le Comité exécutif à avoir été achevés. UN وهذه هي أول المشاريع الاستثمارية التي استكملت من بين المشاريع التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية.
    De plus, même lorsqu'un contrat respectait les principes en question, rien ne garantissait que les projets d'investissement donneraient des résultats positifs. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مواءمة عَقد ما مع هذه المبادئ لا يُعد ضمانة لأن تفرز المشاريع الاستثمارية نتائج إيجابية.
    L'équipe technique et administrative de 40 fonctionnaires est chargée de l'exécution des projets d'investissements et de la gestion de deux foyers pour les femmes victimes de violence domestique. UN ويتولى موظفو المعهد الفنيون والإداريون تنفيذ المشاريع الاستثمارية وإدارة ملجأين للنساء ضحايا العنف العائلي.
    Le flux A illustre le processus de création et de mise en service du matériel − technologie incorporée dans les biens d'équipement − pendant les projets d'investissement. UN ويُمثل التدفق ألف عملية إيجاد المعدات، أو رأس المال التكنولوجـي واستخدامهـا أثناء تنفيذ المشاريع الاستثمارية.
    vi) Évaluation de la répartition des fonds approuvés entre les projets d'investissement et les autres projets; UN ' 6` تقدير نسبة الأموال التي تُقر وتوزع بين المشاريع الاستثمارية وغير الاستثمارية في مختلف الوكالات؛
    L'ONUDI s'emploie à aider les États Membres à concevoir des projets d'investissement et contribue à leur exécution si on le lui demande. UN وتركّز اليونيدو على دعم الدول الأعضاء في تصميم المشاريع الاستثمارية وتسهم في تنفيذها إذا طُلب منها ذلك.
    Les banques dans les PMA hésitent également à financer des projets d'investissement dans le secteur agricole. UN وتتلكأ المصارف في أقل البلدان نمواً في إقراض المشاريع الاستثمارية الزراعية.
    Dans ce contexte, il faudrait renforcer la capacité nationale des pays en développement en matière de projets d'investissement. UN وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية في المشاريع الاستثمارية.
    Le cofinancement est une condition des projets d'investissement financés par le FEM. UN ويُشتَرط التمويل المشترك في المشاريع الاستثمارية الممولة من المرفق.
    Les projets d'investissement doivent respecter le milieu humain et naturel dans lequel ils sont entrepris. UN وينبغي أن تحترم المشاريع الاستثمارية البيئتين البشرية والطبيعية حيث تنفذ هذه المشاريع.
    Nombre de projets d'investissement inclus dans la formation en matière de génie financier. UN وعدد المشاريع الاستثمارية المدرجة في التدريب على الهندسة المالية.
    Champ d'action : En Thaïlande, un très grand nombre de projets d'investissement se sont développés sous l'aile de la BOI. UN نطاق شمولها: إن عدداً كبيراً جداً من المشاريع الاستثمارية في تايلند قد نما وكبر تحت جناح مجلس الاستثمار.
    Il a également aidé à élaborer et à exécuter des projets d'investissement soutenus par des institutions financières internationales. UN وساعدت الوحدة في إعداد وتنفيذ المشاريع الاستثمارية التي تتلقى دعما ماليا من المؤسسات المالية الدولية.
    :: Cours sur la formulation et l'évaluation des projets d'investissement. UN ▪ دورة عن صياغة وتقييم المشاريع الاستثمارية.
    L'approbation des projets d'investissement est régie par les règles du Fonds multilatéral. UN قواعد الصندوق المتعدد الأطراف هي التي تحكم عملية اعتماد المشاريع الاستثمارية.
    Ce fonds est prévu pour le financement des coûts supplémentaires liés à la prise en compte de l'environnement mondial dans des projets d'investissement. UN وهذا المرفق ينتظر منه أن يمول التكاليف الاضافية المرتبطة بمراعاة البيئة العالمية في المشاريع الاستثمارية.
    En 1994, en revanche, en réponse aux demandes des gouvernements et de l'industrie, les projets d'investissement pour le transfert de technologie ont constitué sept huitièmes de ses activités. UN غير أنه بعد ورود طلبات من الحكومات ودوائر الصناعة، أصبحت المشاريع الاستثمارية لنقل التكنولوجيا تستأثر بسبعة أثمان اﻷنشطة المعتمدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في عام ١٩٩٤.
    Nous continuerons de financer et d'exécuter les projets d'investissements porteurs en cours. UN وسنواصل تمويل المشاريع الاستثمارية المرجوة القائمة وتنفيذها.
    Les crédits d'émission de carbone du Mécanisme, qui s'inscrivaient dans un projet d'investissement déjà établi, avaient tendance à suivre les schémas d'investissement déjà en place dans le pays d'accueil. UN وبالنظر إلى أن الآلية هي عملية قائمة على الاستثمار، فإن عنصر أرصدة الكربون، كجزء من المشاريع الاستثمارية القائمة، يميل إلى اتباع مسارات الاستثمار الموجودة أصلاً في البلد المضيف المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more