"المشاريع البحثية" - Translation from Arabic to French

    • projets de recherche
        
    • des travaux de recherche
        
    • projet de recherche
        
    • des projets
        
    Le Gouvernement chinois fait savoir que le budget des grands projets de recherche nationaux comprendra un poste consacré à la formation. UN وتوضح حكومة الصين أن ميزانية المشاريع البحثية الوطنية الكبرى سوف تشمل بندا من بنود الميزانية مخصصا للتدريب.
    En outre, elle a mis en oeuvre divers projets de recherche et cours de formation interpays. UN وعلاوة على ذلك، تم تنظيم شتى المشاريع البحثية والدورات التدريبية المشتركة بين اﻷقطار.
    Les projets de recherche ont été dans une large mesure imputés sur le budget ordinaire des institutions, les services administratifs et d'experts étant souvent assurés à titre bénévole. UN فالمصروفات اللازمة ﻹجراء المشاريع البحثية كانت تغطى بدرجة كبيرة من الميزانيات العادية للوكالات، مع توفير الخدمات والخبرة الفنية بصورة تطوعية في كثير من اﻷحيان.
    Les dépenses au titre des projets de recherche bilatéraux et les modalités de financement ne sont pas indiquées non plus, faute d'informations suffisantes. UN ولا يمكن بيان الانفاق على المشاريع البحثية الثنائية، حيث لم ترد معلومات كافية في هذا الصدد.
    Le Bureau de la recherche examinera et commentera les méthodologies et conceptions des grandes activités de recherche entreprises par tout service de l'UNICEF et il mettra en place des mécanismes d'évaluation par les pairs et des directives déontologiques pour améliorer la qualité des travaux de recherche. UN وسيستعرض مكتب البحوث ويعلق على منهجيات وتصميم المشاريع البحثية الكبرى التي يُضطلع بها في أي جزء من أجزاء اليونيسيف وسيضع آليات لاستعراض الأقران ومبادئ توجيهية أخلاقية لتحسين نوعية ما يجري من بحوث.
    Le Comité a constaté qu'aucun des projets de recherche exécutés pendant l'exercice biennal n'avait donné lieu à la parution d'un document final. UN واكتشف المجلس أنه لم تُنشر أي نتيجة نهائية لأي من المشاريع البحثية التي نُفذت خلال فترة السنتين.
    Cette réunion avait pour thème principal, comme l'avaient demandé les membres, l'examen de projets de recherche communs. UN وبناءً على طلب الأعضاء، ركز الاجتماع على مناقشة المشاريع البحثية المشتركة للمعهد.
    En outre, la communauté scientifique cubaine est désavantagée du fait qu'elle n'a pas accès aux bourses et subventions des États-Unis pour l'enseignement et la formation continus, et aux projets de recherche. UN ثم إن في ذلك بالنسبة للمجتمع العلمي الكوبي غبن يحدّ من فرص تلقيه هبات ومنح دراسية من الولايات المتحدة، لإجراء مزيد من الدراسات والتدريب في مجال تطوير المشاريع البحثية.
    Les activités entreprises à cet égard sont notamment une série de projets de recherche dont : UN وتشمل أنشطة تحديد الاحتياجات في هذا الصدد مجموعة من المشاريع البحثية تشمل:
    Au moins deux ateliers pour présenter et examiner les résultats de recherche et les implications pratiques des projets de recherche; UN ● تنظيم ما لا يقلّ عن حلقتي عمل اثنتين لعرض ومناقشة نتائج المشاريع البحثية وآثارها من الناحية السياساتية؛
    Le Service de gestion des eaux usées de Maurice apporte son soutien à des projets de recherche dans ce domaine. UN وتقدم سلطة إدارة المياه المستعملة في موريشيوس الدعم إلى المشاريع البحثية في ذلك المجال.
    13 des 16 projets de recherche lancés dans le contexte du projet ont donné lieu à des publications de la part de la Direction générale. UN :: نشرت المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها 13 من المشاريع البحثية الستة عشر المضطلع بها في سياق المشروع.
    iii) Promouvoir le programme de recherche grâce à des projets de recherche internes et des projets menés en collaboration; UN `3` تحسين جدول أعمال بحوث اليونيدو من خلال المشاريع البحثية الداخلية والتعاونية؛
    Celles—ci et la CNUCED devraient échanger régulièrement des informations sur leurs plus récents projets de recherche respectifs. UN ويتعين على اﻷونكتاد ومؤسسات بريتون وودز إجراء تبادل منتظم للمعلومات حول آخر المشاريع البحثية التي تضطلع بها كل منظمة.
    Ce programme porte sur une durée de trois à six mois et les boursiers sont associés aux projets de recherche en cours, ce qui permet de renforcer sensiblement la base de recherche de Genève. UN ويقضي الدارسون في هذه الزمالات فترة تتراوح من ٣ إلى ٦ أشهر وبعدها مشاركين في المشاريع البحثية الجارية. ويمثل هؤلاء دعما كبيرا لقاعدة البحث الموجودة في جنيف.
    La suggestion selon laquelle le Conseil de l’UNU/WIDER devrait se préoccuper plutôt de questions d’ordre politique que des projets de recherche pris individuellement allait être portée à l’attention du Conseil. UN والاقتراح المتعلق بأن يوجه مجلس المعهد جل اهتمامه إلى مسائل السياسة العامة، لا إلى المشاريع البحثية كل على حدة، سوف يعرض على مجلس المعهد.
    La Charte constituait le point d'orgue de l'un des projets de recherche et de consultation participative les plus importants jamais entrepris sur les besoins et les attentes des femmes. UN وجاء الميثاق تتويجا لواحد من أوسع المشاريع البحثية والتشاورية المشتركة بشأن احتياجات ومطالب النساء على اﻹطلاق.
    L'Institut mène également plusieurs autres projets de recherche qui présentent un intérêt pour les Nations Unies et qui analysent les négociations internationales sur le climat et les projets concernant le droit international de la mer. UN ولدى المعهد أيضا عدد من المشاريع البحثية الأخرى التي توليها الأمم المتحدة أهمية والتي تشمل مشاريع تضع تحليلاً للمفاوضات الدولية بشأن تغير المناخ ومشاريع ذات الصلة بالقانون الدولي للبحار.
    Sa participation aux projets de recherche sur des sujets inscrits au programme de travail de la CDI continue de revêtir une valeur inestimable. UN ولا تزال مشاركتها في المشاريع البحثية المتعلقة بالمواضيع المدرجة في برنامج عمل اللجنة ذات قيمة كبيرة.
    Ce nouveau modèle a attiré tellement d'étudiants en droit que le nombre de projets de recherche sur la justice internationale a augmenté. UN وقد أدى هذا النموذج الجديد إلى مشاركة العديد من طلاب الحقوق إلى درجة ازدياد عدد المشاريع البحثية عن العدالة الدولية.
    Déchets hospitaliers et apparentés, c'est-à-dire déchets provenant des soins médicaux, infirmiers, dentaires, vétérinaires ou autres pratiques analogues, et déchets produits dans les hôpitaux ou autres établissements apparentés lors de l'examen ou du traitement des patients ou lors des travaux de recherche UN النفايات السريرية وما يتعلق بها من نفايات، وهي النفايات الناتجة عن الممارسات الطبية والممارسات في مجال التمريض، وطب الأسنان، والطب البيطري أو ما شابه ذلك من ممارسات، والنفايات المولدة في المستشفيات أو غيرها من مرافق أثناء عمليات الكشف على المرضى أو علاجهم، أو المشاريع البحثية
    Par ailleurs, le projet de recherche exécuté avec l'appui du FNUAP à Maurice a mesuré l'interdépendance entre la taille et la structure de la population, le développement technique et l'environnement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام أحد المشاريع البحثية التي يدعمها الصندوق في موريشيوس بقياس درجة الاعتماد المتبادل بين حجم وهيكل السكان، والتنمية التكنولوجية، والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more