"المشاريع الصغيرة النطاق" - Translation from Arabic to French

    • projet de faible ampleur
        
    • microfinancement
        
    • petits projets
        
    • projets de faible ampleur
        
    • des petites entreprises
        
    Pendant la période considérée, le Conseil a approuvé une nouvelle méthode, huit méthodes révisées et une série de directives générales révisées concernant les activités de projet de faible ampleur. UN ٥٩- وافق المجلس، في الفترة المشمولة بالتقرير، على منهجية جديدة واحدة، وثماني منهجيات منقحة، ومبدأ توجيهي عام منقح لأنشطة المشاريع الصغيرة النطاق.
    À sa vingtdeuxième réunion, il a de nouveau demandé au Groupe de travail des activités de projet de faible ampleur de s'employer en priorité à mettre au point de nouvelles méthodes de calcul des réductions d'émissions pour les projets de faible ampleur qui prévoient le remplacement de la biomasse non renouvelable par de la biomasse renouvelable, et de lui présenter une recommandation à ce sujet. UN وكرر المجلس في اجتماعه الثاني والعشرين طلبه إلى الفريق العامل المعني بأنشطة المشاريع الصغيرة النطاق أن يعكف، على سبيل الأولوية، على وضع منهجيات بديلة لحساب تخفيضات الانبعاثات لأنشطة المشاريع الصغيرة النطاق التي تتوخى التحول من كتلة أحيائية غير متجددة إلى كتلة أحيائية متجددة، لكي يعد لـه توصية في هذا الشأن.
    56. Pour étendre les avantages du MDP à un plus grand nombre de pays sousreprésentés, le Conseil a élargi sa liste positive des types de projet de faible ampleur auxquels s'applique automatiquement le critère de l'additionnalité en raison de leur aptitude évidente à réduire les émissions et des obstacles manifestes auxquels se heurte leur mise en œuvre. UN 56- سعياً من المجلس إلى التوسّع الكبير في فوائد الآلية كي تشمل البلدان الناقصة التمثيل، وسّع المجلس قائمته الإيجابية التي تتضمن أنواع المشاريع الصغيرة النطاق المؤهلة للموافقة التلقائية بسبب عنصر الإضافة الذي تتميز به وذلك لقدرتها الواضحة على خفض الانبعاثات وبالنظر إلى العقبات الواضحة التي تعيق تنفيذها.
    La FAO a mis au point des guides techniques sur les femmes et la gestion des ressources domestiques et sur les femmes et le microfinancement. UN وأصدرت منظمة الأغذية والزراعة توجيهات فنية عن إدارة الموارد الجنسانية وموارد الأسر المعيشية، والقضايا الجنسانية وتمويل المشاريع الصغيرة النطاق.
    3. Se félicite de l'articulation entre les liens de complémentarité et ceux de partenariat qui unissent le PNUD et le FENU, comme il ressort du Mémorandum d'accord régissant leur collaboration dans les domaines du microfinancement et de la gouvernance locale; UN 3 - يرحب بالإعراب عن التكامل والشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على نحو ما يتجلى في مذكرتي التفاهم الموقعتين من قبلهما بشأن جهودهما التعاونية في مجالي تمويل المشاريع الصغيرة النطاق والحكم المحلي؛
    Par ailleurs, les partenaires des programmes devraient également consacrer beaucoup moins de temps à la gestion de petits projets. UN وهذا أيضا يؤدي إلى تخفيضات كبيرة في الوقت الذي يقضيه الشركاء البرنامجيون في إدارة المشاريع الصغيرة النطاق.
    14. Modifie les seuils fixés pour les projets d'application conjointe de faible ampleur en fonction des seuils révisés pour les activités de projets de faible ampleur au titre du mécanisme pour un développement propre tels qu'ils sont définis dans la décision 1/CMP.2; UN 14- يعدل الحدود القصوى لمشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة النطاق وفقاً للحدود القصوى المنقحة لأنشطة المشاريع الصغيرة النطاق في إطار آلية التنمية النظيفة، كما ورد تعريف ذلك في المقرر -/م أإ-2؛
    Il considère notamment qu'il importe tout particulièrement de renforcer les moyens des petites entreprises à capitaux féminins. UN وركَّز الصندوق على أهمية بناء قدرات المشاريع الصغيرة النطاق المملوكة للنساء.
    20. La COP/MOP lui ayant demandé, à sa première session, d'examiner les modalités et procédures simplifiées et les définitions des activités de projet de faible ampleur visées à l'alinéa c, paragraphe 6, de la décision 17/CP.7 et, si nécessaire, de faire les recommandations voulues, le Conseil exécutif a proposé d'apporter aux définitions en question les modifications suivantes: UN 20- وبناءً على طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى، استعراض الطرائق والإجراءات والتعاريف المبسطة الخاصة بأنشطة المشاريع الصغيرة، والقيام، عند الضرورة، بتقديم توصيات مناسبة، اقترح المجلس التنقيحات التالية لتعاريف أنشطة المشاريع الصغيرة النطاق المشار إليها في الفقرة 6(ج) من المقرر 17/م أ-7:
    3. Se félicite de l'articulation entre les liens de complémentarité et ceux de partenariat qui unissent le PNUD et le FENU, comme il ressort du Mémorandum d'accord régissant leur collaboration dans les domaines du microfinancement et de la gouvernance locale; UN 3 - يرحب بالإعراب عن التكامل والشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على نحو ما يتجلى في مذكرتي التفاهم الموقعتين من قبلهما بشأن جهودهما التعاونية في مجالي تمويل المشاريع الصغيرة النطاق والحكم المحلي؛
    5. Note avec préoccupation que le montant des ressources ordinaires dont dispose le FENU est très insuffisant par rapport à la demande des pays bénéficiaires du programme, en particulier des pays les moins avancés, pour ses deux principaux domaines d'activité à savoir le microfinancement et la gouvernance locale et décentralisée; UN 5 - يلاحظ مع القلق هبوط الموارد العادية (الأساسية) المتاحة للصندوق دون مستوى طلب بلدان البرنامج بكثير، ولا سيما أقل البلدان نموا، وذلك بالنسبة للمجالين اللذين يركز عليهما، وهما: تمويل المشاريع الصغيرة النطاق والحكم المحلي/اللامركزية؛
    Néanmoins, de nombreux petits projets visant, par exemple, à rendre plus accessibles les soins puerpéraux commencent à porter leurs fruits. UN ومع ذلك فإن طائفة من المشاريع الصغيرة النطاق تستهدف، على سبيل المثال، زيادة سبل الحصول على الرعاية الماهرة التي تحتاجها الأمهات، بدأت تأتي قطوفا إيجابية.
    a) À l'appui de l'objectif no 1, elle a offert des moyens de subsistance et dispensé une formation à des jeunes sur la préparation d'aliments et le financement de petits projets; elle a fourni du bétail et distribué des semences, des aliments et des chèvres; UN (أ) تدعيما للهدف 1، وفّرت التدريب على السُبل والمهارات المعيشية للشباب فيما يتعلق بتجهيز الأغذية وتمويل المشاريع الصغيرة النطاق وتوفير الماشية وتوزيع البذور والأصناف الغذائية والماعز؛
    Afin de souligner que les retours durables continuent à poser un problème, en décembre, le Ministre Mirsad Kebo et moi-même avons lancé un Fonds d'intervention de l'État qui a pour objet de financer de petits projets pour aider les rapatriés, en particulier dans les zones rurales. UN ولإبراز هذه المشكلة القائمة باستمرار، مشكلة جعل العودة مستدامة، أنشأ الوزير مرساد كيبو في كانون الأول/ديسمبر صندوقاً لتدخل الدولة لتمويل المشاريع الصغيرة النطاق لمساعدة العائدين، ولا سيما إلى المناطق الريفية.
    Pour d'autres Parties, il serait difficile et prématuré d'élaborer de telles modalités simplifiées pour les projets < < de faible ampleur > > tant que les modalités de base pour les projets de boisement et de reboisement n'auront pas été fixées. UN واقترحت أطراف أخرى أنه سيكون من العسير ومن السابق لأوانه وضع طرائق مبسطة من أجل المشاريع " الصغيرة النطاق " ، قبل أن يتم الاتفاق على الطرائق الأساسية بالنسبة لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج.
    Une question nouvelle importante concerne le risque que font ressortir les données du rapport annuel axé sur les résultats que les engagements pris par le PNUD en matière de réduction de la pauvreté se traduisent souvent par un ensemble de nombreux projets de faible ampleur sans lien les uns avec les autres et qui ne sont pas liés à des changements au niveau des grandes orientations. UN 115 - وهناك مسألة هامة جديدة تتعلق بالخطر الذي أبرزته بيانات التقرير السنوي الذي يركز على النتائج، وهو أن التزام البرنامج الإنمائي بتخفيف وطأة الفقر كثيرا ما يأخذ شكل مجموعة من المشاريع الصغيرة النطاق وغير المتماسكة التي لا ترتبط بالتغيير على مستوى السياسات.
    Des mesures ont été prises en collaboration avec le Système économique latino-américain (SELA) pour encourager le développement des petites entreprises; on a pour cela analysé les possibilités qu'offraient les différents accords d'intégration dans la région. UN وبالتعاون مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية بذلت الوحدة جهودا للتحفيز على إقامة المشاريع الصغيرة النطاق عن طريق تحليل الفرص التي تنطوي عليها ترتيبات التكامل المختلفة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more