"المشاريع الفرعية" - Translation from Arabic to French

    • des sous-projets
        
    • des sousprojets
        
    • les sous-projets
        
    • aux sous-projets
        
    • sous-projet
        
    • de sous-projets
        
    • projets annexes
        
    • aux sousprojets
        
    • de sousprojets
        
    • exécution des projets
        
    • et bien définis
        
    Le rapport de contrôle des sous-projets est ainsi le principal outil de suivi des dépenses des partenaires; UN ومن ثم فإن تقارير رصد المشاريع الفرعية هي أداة الرصد الرئيسية؛
    Contrôle des dépenses des partenaires opérationnels grâce aux rapports de contrôle des sous-projets UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق تقارير رصد المشاريع الفرعية
    Le Comité encourage de nouveau le HCR à poursuivre ses efforts pour obtenir les rapports de contrôle des sous-projets qui ne lui ont pas encore été présentés. UN ويشجع المجلس المفوضية مرة أخرى على مواصلة جهودها الرامية إلى الحصول على التقارير المفتقدة لرصد المشاريع الفرعية.
    L'apport de services juridiques aux plus vulnérables constitue la pierre angulaire des interventions au niveau des sousprojets. UN إن تقديم الخدمات القانونية لأكثر الأشخاص ضعفاً يشكل الركن الأساسي للتدخلات على مستوى المشاريع الفرعية.
    les sous-projets liés aux locaux de transition n'étaient pas prévus dans le projet et les contrats initiaux. UN عدم إدراج المشاريع الفرعية لأماكن الإيواء المؤقت في النطاق الأصلي للمشروع والعقود الأصلية.
    Les accords relatifs aux sous-projets déterminent les grandes lignes des projets du HCR et sont agréés à la fois par le HCR et le partenaire opérationnel. UN وتحدد اتفاقات المشاريع الفرعية الملامح الرئيسية لمشاريع المفوضية وتوقع عليها كل من المفوضية والشريك المنفذ.
    Le rapport de contrôle des sous-projets est ainsi le principal outil de suivi des dépenses des partenaires; UN ومن ثم فإن تقارير رصد المشاريع الفرعية هي أداة الرصد الرئيسية؛
    Contrôle des dépenses des partenaires opérationnels grâce aux rapports de contrôle des sous-projets UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق تقارير رصد المشاريع الفرعية
    Le Comité encourage de nouveau le HCR à poursuivre ses efforts pour obtenir les rapports de contrôle des sous-projets qui ne lui ont pas encore été présentés. UN ويشجع المجلس المفوضية مرة أخرى على مواصلة جهودها الرامية إلى الحصول على التقارير المفتقدة لرصد المشاريع الفرعية.
    Le versement effectif des avances est fonction des progrès accomplis et des dépenses dont le partenaire fait état dans ses rapports trimestriels de contrôle des sous-projets. UN وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية.
    Les irrégularités en question constituaient une faute de gestion des opérations des sous-projets du bureau régional concerné. UN وتتمثل المخالفات ذات الصلة في سوء إدارة عمليات المشاريع الفرعية في مكتب المشاريع الإقليمي المعني.
    Le but est de planifier, de mettre à l'essai et de diffuser des exemples de bonne pratique dans des sous-projets réalisés dans des lieux spécifiques. UN والهدف أيضا هو التخطيط للممارسات والأمثلة الجيدة واختبارها وتوزيعها في المشاريع الفرعية ذات الصبغة المحلية.
    Un calendrier pour la clôture des sous-projets de 2004 et l'enregistrement des rapports d'audit devait être établi sous peu. UN وسيتم في وقت قريب وضع جدول زمني لإقفال المشاريع الفرعية لسنة 2004 وتسجيل تقارير مراجعة الحسابات.
    Retards dans la présentation des rapports de suivi des sous-projets UN التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية
    Le versement effectif des avances est fonction des progrès accomplis et des dépenses dont le partenaire fait état dans ses rapports trimestriels de contrôle des sousprojets. UN وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية.
    Un calendrier pour la clôture des sousprojets de 2004 et l'enregistrement des rapports d'audit devait être établi sous peu. UN وسيتم في وقت قريب وضع جدول زمني لإقفال المشاريع الفرعية لسنة 2004 وتسجيل تقارير مراجعة الحسابات.
    les sous-projets liés aux locaux de transition ne figuraient pas dans le projet et les contrats initiaux. UN عدم إدراج المشاريع الفرعية لأماكن الإيواء المؤقت في النطاق الأصلي للمشروع والعقود الأصلية.
    S'agissant des apports, les contributions en nature importantes des bénéficiaires étaient passées sous silence dans tous les sous-projets. UN وفي مجال المدخلات ذات الصلة لم يشر في كل المشاريع الفرعية إلى المساهمات العينية الهامة من المستفيدين.
    25. Il faudrait inclure, dans les apports relatifs aux sous-projets, des indicateurs de performance précis et bien définis. UN ٥٢ - ينبغي إدراج مؤشرات أداء دقيقة وجيدة التحديد في اتفاقات المشاريع الفرعية.
    Depuis quelques années, les parties normalisées des accords de sous-projet emploient une terminologie qui n'est plus en usage au HCR. UN 133 - وظلت الأجزاء الموحدة من اتفاقات المشاريع الفرعية تستخدم لبضع سنوات مصلحات لم تعد مستخدمة في المفوضية.
    Remboursement de montants versés pour des dépenses qui ont été surestimées (rapport final de suivi de sous-projets de 2004) UN رد مبالغ تعود إلى نفقات وردت بالزيادة في التقرير النهائي لرصد المشاريع الفرعية لعام 2004
    De plus, comme indiqué au paragraphe 18, les projets annexes restants devraient être terminés au deuxième trimestre 2015 au plus tard. UN وعلاوة على ذلك، فكما ذُكر في الفقرة 18 أعلاه، ستكون المشاريع الفرعية المتبقية قد أُنجزت بحلول الربع الثاني من عام 2015.
    Les accords relatifs aux sousprojets déterminent les grandes lignes des projets du HCR et sont agréés à la fois par le HCR et le partenaire opérationnel. UN وتحدد اتفاقات المشاريع الفرعية الملامح الرئيسية لمشاريع المفوضية ويتوقع عليها كل من المفوضية والشريك المنفذ.
    La présentation des descriptifs de sousprojets joints aux sousaccords a été mise à jour fin 1999. UN تم في أواخر عام 1999 تحديث نموذج مواصفات المشاريع الفرعية الملحق بالاتفاقات الفرعية.
    Le Comité recommande que les accords relatifs aux sous-projets comportent des objectifs et des produits mesurables clairement définis - et actualisés selon qu'il conviendra - et que des plans de travail contenant les principales étapes et des dates butoirs soient établis afin de permettre au HCR d'assurer un meilleur suivi de l'exécution des projets. UN ويوصي المجلس بأن تدرج اتفاقات المشاريع الفرعية أهدافا ونواتج مذكورة بوضوح ومحددة كميا تستكمل حسب الاقتضاء، وأن تشمل خطط العمل معالم رئيسية ووضع تواريخ مستهدفة لتمكين المفوضية من أن ترصد بصورة أوثق إنجاز المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more