L'augmentation des ressources extrabudgétaires et du nombre de projets financés par ces ressources se traduit par un accroissement des coûts de transaction. | UN | وينطوي نمو التمويل الخارج عن الميزانية وعدد المشاريع المرتبطة به على خطر زيادة تكاليف المعاملات. |
Comme on l'a déjà noté, l'augmentation des ressources extrabudgétaires et du nombre de projets financés par ces ressources se traduit par un accroissement des coûts de transaction. | UN | وكما ذُكر من قبل، فإن تزايد التمويل من خارج الميزانية وعدد المشاريع المرتبطة بذلك ينطوي على خطر زيادة تكاليف المعاملات. |
Dans le même temps, nombre de projets connexes attendent encore d'être lancés. | UN | وفي غضون ذلك، ما زال العمل جاريا بصدد العديد من المشاريع المرتبطة بها. |
a) Sens de < < projets connexes > > (E/C.18/2013/CRP.2); | UN | أ - معنى " المشاريع المرتبطة " (E/C.18/2013/CRP.2)؛ |
C'est seulement dans une situation idéale que toutes les informations pertinentes relatives aux projets concernant la lutte contre la désertification sont centralisées dans une base de données. | UN | فجميع المعلومات المهمة عن المشاريع المرتبطة بمكافحة التصحر لا تتوفر في قاعدة بيانات مركزية إلا في وضع مثالي. |
Tout cela serait dans l'intérêt général des États parties au Traité, qu'ils souhaitent ou non s'engager directement dans des projets liés aux assurances multilatérales relatives au combustible nucléaire. | UN | 18 - وتصب جميع هذه العناصر في بوتقة المصلحة العامة لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، سواءً رغبت أو لم ترغب في المشاركة بصورة مباشرة في المشاريع المرتبطة بالتأكيدات المتعددة الأطراف للإمداد بالوقود النووي. |
Possibilités de financement de projets relatifs à la gestion durable des forêts par le FEM | UN | إمكانيات اضطلاع مرفق البيئة العالمية بتمويل المشاريع المرتبطة باﻹدارة المستدامة للغابات |
Comme l'Assemblée générale l'a noté dans sa résolution 62/208, l'augmentation des ressources extrabudgétaires et du nombre de projets financés par ces ressources se traduit par un accroissement des coûts de transaction. | UN | وكما ذُكر في قرار الجمعية العامة 62/208، فإن تزايد التمويل من خارج الميزانية وعدد المشاريع المرتبطة بذلك ينطوي على خطر زيادة تكاليف المعاملات. |
Par ailleurs, la difficulté de prévoir le montant des fonds qui seront consacrés à l'appui aux projets financés par des contributions volontaires complique le processus de planification, faute d'indication claire quant au montant des ressources qui seront disponibles pour financer les projets dans un cycle de planification pluriannuel. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن عدم إمكان التنبؤ بأموال دعم المشاريع المرتبطة بالتبرعات يؤثر على عملية التخطيط بسبب عدم وجود مؤشر واضح لمقدار الموارد التي ستكون متاحة لتمويل المشاريع في دورة التخطيط المتعدد السنوات. |
Comme l'Assemblée générale l'a noté dans sa résolution 62/208, l'augmentation des ressources extrabudgétaires et du nombre de projets financés par ces ressources se traduit par un accroissement des coûts de transaction. | UN | وكما ذُكر في قرار الجمعية العامة 62/208، فإن تزايد التمويل من خارج الميزانية وعدد المشاريع المرتبطة بذلك ينطوي على خطر زيادة تكاليف المعاملات. |
Comme l'Assemblée générale l'a noté dans sa résolution 62/208, l'augmentation des ressources extrabudgétaires et du nombre de projets financés par ces ressources se traduit par un accroissement des coûts de transaction. | UN | وكما ذُكر في قرار الجمعية العامة 62/208، فإن تزايد التمويل من خارج الميزانية وعدد المشاريع المرتبطة بذلك ينطوي على خطر زيادة تكاليف المعاملات. |
115. Reconnaît que l'augmentation des ressources autres que les ressources de base, des ressources supplémentaires ou des ressources extrabudgétaires et du nombre de projets financés par ces ressources se traduit par un accroissement des coûts de transaction et constitue un important facteur qui peut gêner les efforts visant à optimiser l'efficacité du système des Nations Unies pour le développement; | UN | 115 - تقر بأن زيادة التمويل غير الأساسي/التكميلي/الخارج عن الميزانية، وزيادة عدد المشاريع المرتبطة بذلك، تزيدان من تكاليف المعاملات وتشكلان عاملا هاما قد يعيق الجهود المبذولة لتعظيم كفاءة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
ii) Article 5 (Établissement stable) : sens de < < projets connexes > > ; | UN | ' 2` المادة 5 (المنشأة الدائمة): معنى " المشاريع المرتبطة " ؛ |
Les organismes donateurs internationaux et les banques multilatérales continuent de soutenir et d'approuver la construction de ces barrages en concourant à des projets connexes tels que la construction de lignes électriques et en finançant des études de faisabilité. | UN | وتواصل وكالات المانحين الدوليين والمصارف المتعددة الأطراف تقديم الدعم والتثبت من تشييد تلك السدود، وذلك من خلال تعزيز المشاريع المرتبطة بها من قبيل تشييد خطوط الطاقة، وتمويل دراسات الجدوى. |
Le pôle régional de Gbarnga pour la justice et la sécurité est une composante du Programme commun; la Mission a régulièrement donné des conseils sur son développement et sur les divers projets connexes devant favoriser une approche coordonnée de la justice et de la sécurité. | UN | يمثل مركز العدالة والأمن في غبارنغا أحد عناصر البرنامج المشترك الذي أسدت البعثة بشأنه مشورة منتظمة عن تنمية المركز ومختلف المشاريع المرتبطة بالنهج المنسق لتوفير خدمات العدالة والأمن. |
a. Signification de l'expression < < projets connexes > > ; | UN | أ - معنى " المشاريع المرتبطة " ؛ |
Elle fournit une assistance technique et une formation à ses membres dans le cadre de divers projets concernant le tourisme en milieu rural, dans la nature et dans les zones cultivées. | UN | وتقدم المساعدة التقنية والتدريب إلى أعضائها في مجموعة متنوعة من المشاريع المرتبطة بالسياحة في المناطق الريفية والسياحة في الطبيعة والسياحة الزراعية. |
En contradiction avec les résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses travaux relatifs à tous les projets concernant l'eau lourde, y compris la construction du réacteur de recherche modéré par eau lourde (IR-40), qui est soumis aux garanties de l'Agence. | UN | 30 - خلافاً لما نصت عليه القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، لم تعلـّق إيران العمل على جميع المشاريع المرتبطة بالماء الثقيل، بما في ذلك تشييد مفاعل بحوث مهدّأ بالماء الثقيل، وهو مفاعل البحوث النووية الإيراني (المفاعل IR-40)، الخاضع لضمانات الوكالة(). |
En contradiction avec les résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses travaux relatifs à tous les projets concernant l'eau lourde, y compris la construction, à Arak, du réacteur de recherche modéré par eau lourde, le réacteur de recherche iranien (IR-40), qui est soumis aux garanties de l'Agence. | UN | 31 - خلافاً لما نصت عليه القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، لم تعلـّق إيران العمل على جميع المشاريع المرتبطة بالماء الثقيل، بما يشمل تشييد مفاعل بحوث مهدّأ بالماء الثقيل في آراك، وهو مفاعل البحوث النووية الإيراني (المفاعل IR-40)، الخاضع لضمانات الوكالة(). |
Tout cela serait dans l'intérêt général des États parties au Traité, qu'ils souhaitent ou non s'engager directement dans des projets liés aux assurances multilatérales relatives au combustible nucléaire. | UN | 19 - وتصب جميع هذه العناصر في بوتقة المصلحة العامة لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، سواء رغبت أو لا في المشاركة بصورة مباشرة في المشاريع المرتبطة بالتأكيدات المتعددة الأطراف لضمان الإمداد بالوقود النووي. |
Un orateur a relevé que le FEM finançait actuellement divers projets relatifs au mercure. | UN | وأشار أحد المتحدثين إلى أن مرفق البيئة العالمية يقوم حالياً بتمويل عدد من المشاريع المرتبطة بالزئبق. |
L'Iran n'a pas suspendu les travaux sur les projets liés à l'eau lourde comme suit : | UN | لم تعلق إيران العمل على المشاريع المرتبطة بالماء الثقيل كالتالي: |
Comme déjà signalé, l'augmentation du financement extrabudgétaire et l'accroissement du nombre de projets associés risquent d'entraîner un accroissement des coûts de transaction; le FNUAP en est conscient et s'efforce de maintenir un équilibre entre les ressources ordinaires et les ressources au titre du cofinancement. | UN | وكما أشير قبل ذلك، فإن نمو التمويل غير الأساسي وزيادته في عدد من المشاريع المرتبطة به ينطوي على خطر زيادة تكاليف المعاملات. ويدرك الصندوق هذا الأمر، ويسعى إلى الحفاظ على توازن دقيق بين الموارد العادية وموارد التمويل المشترك. |