La valeur des projets approuvés représente environ 200 millions de dollars. | UN | وتبلغ قيمة المشاريع الموافق عليها حوالي 200 مليون دولار. |
Les projets approuvés se montent à un total de 38 millions de dollars. | UN | ويبلغ مجموع قيمة المشاريع الموافق عليها ٣٨ مليون دولار. |
Au cours de l'exercice 1993, 45 % de l'ensemble des projets approuvés comprenaient des mesures ou des initiatives axées sur la promotion du rôle de la femme dans le développement. | UN | وفي السنة المالية ١٩٩٣، تضمن ٤٥ في المائة من جميع المشاريع الموافق عليها إجراءات وتدخلات محددة للمرأة. |
Le Secrétaire général est autorisé à conclure des accords avec le Fonds pour les projets approuvés. | UN | ويُؤذن للأمين العام بعقد اتفاقات مع الصندوق بخصوص المشاريع الموافق عليها. |
projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2001. | UN | المشاريع الموافق عليها في اطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والتبرعات الأخرى في عام 2001. |
Le Secrétaire général est autorisé à conclure des accords avec le Fonds pour les projets approuvés. | UN | ويُؤذن للأمين العام بعقد اتفاقات مع الصندوق بخصوص المشاريع الموافق عليها. |
Il se réjouit de l'augmentation du nombre de projets approuvés et de la valeur des projets de coopération technique exécutés. | UN | والاتجاه المتصاعد لعدد المشاريع الموافق عليها ومستوى إنجاز التعاون التقني يستحقان الترحيب. |
:: projets approuvés au titre des contributions volontaires. | UN | :: المشاريع الموافق عليها في اطار التبرعات. |
projets approuvés qui seront exécutés prochainement | UN | المشاريع الموافق عليها والمتوقع تنفيذها قريبا |
projets approuvés en 2004 au titre du Fonds de développement industriel, des fonds d'affection spéciale et d'autres contributions volontaires. | UN | ● المشاريع الموافق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والتبرعات الأخرى في عام 2004. |
Le Gouvernement indonésien espère que tous les projets approuvés seront exécutés comme prévu. | UN | وأعرب عن أمل حكومة بلده في أن يتم تنفيذ جميع المشاريع الموافق عليها كما هو مخطَّط لذلك. |
Le budget des projets approuvés pour 1997 s'élève à presque 30 millions de dollars, ce qui devrait correspondre à des dépenses effectives de 24 à 25 millions de dollars. | UN | وتبلغ ميزانية المشاريع الموافق عليها لعام ٧٩٩١ قرابة ٠٣ مليون دولار، ويُتوقع أن يفضي ذلك إلى معدل تنفيذ عام يتراوح بين ٤٢ و٥٢ مليون دولار. |
Les projets approuvés se montent à un total de 38 millions de dollars. | UN | ويبلغ مجموع قيمة المشاريع الموافق عليها ٣٨ مليون دولار. |
Des plans annuels d’achat ont été établis pour les projets approuvés. | UN | وأُعدت لهذه البنود خطط شراء سنوية في المشاريع الموافق عليها. |
Appel aux demandes de subvention pour 2013 − projets approuvés | UN | المشاريع الموافق عليها في إطار الدعوة لتقديم الطلبات لعام 2013 |
L'ensemble du portefeuille de 145 projets approuvés a été examiné comme base de l'étude théorique. | UN | واتخذت محفظة المشاريع الموافق عليها كاملة والبالغة 145 مشروعاً كأساس للدراسة المكتبية. |
projets approuvés dans le cadre de l'appel aux demandes de subventions pour 2012 | UN | المشاريع الموافق عليها في إطار الدعوة لتقديم الطلبات لعام 2012 |
Les projets approuvés portent sur les activités suivantes : | UN | وتناولت المشاريع الموافق عليها المسائل التالية: |
projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2000. | UN | المشاريع الموافق عليها في اطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية وسائر التبرعات في عام 2000. |
projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2004. | UN | المشاريع الموافق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والتبرعات الأخرى في عام 2004. |
projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2003. | UN | المشاريع الموافق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية وسائر التبرعات في عام 2003. |