"المشاريع النهائية" - Translation from Arabic to French

    • version finale des projets
        
    • projet définitif
        
    • texte définitif des
        
    • projets éventuels
        
    • finale des avant-projets
        
    • texte final des projets
        
    • des versions finales des
        
    Troisième consultation mondiale : affichage de la version finale des projets pour examen public et invitation faite aux pays de contribuer à la révision UN المشورة العالمية الثالثة: نشر المشاريع النهائية للاستعراض العام مع إشعار الدول بإمكانية تقديم مدخلات.
    Il a été décidé que la version finale des projets devrait être disponible mi-juin 2009 au plus tard. UN وتم الاتفاق على إتاحة المشاريع النهائية بحلول منتصف حزيران/يونيه 2009.
    Au moment où le présent rapport est rédigé, aucun projet définitif de classification n'avait été proposé. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن المشاريع النهائية لهذه التصنيفات متاحة بعد.
    Le projet définitif de la note est actuellement examiné par le Gouvernement, pour approbation, dans huit autres pays et des versions préliminaires de la note ont été établies dans 11 pays. UN وفي ثماني بلدان أخرى، يُنظر حاليا في المشاريع النهائية لمذكرات الاستراتيجية القطرية من أجل الموافقة عليها، بينما تم إعداد مشاريع أولية في أحد عشر بلدا آخر.
    Le Secrétariat, comme il est d'usage, présente le texte définitif des mémorandums d'accord aux États Membres dans les 90 jours suivant le début des négociations, pour examen et approbation. UN 70 - تواصل الأمانة العامة عرض المشاريع النهائية لمذكرات التفاهم على الدول الأعضاء في غضون 90 يوما من بدء التفاوض، وذلك بهدف استعراضها والموافقة عليها.
    2. S'agissant de l'importance de mettre pleinement à contribution les mécanismes de financement existants, il y a lieu de distinguer deux aspects, à savoir la nécessité de financer la phase de préinvestissement, et d'autre part, la nécessité de trouver des fonds pour le financement de projets éventuels. UN ٢ - وفيما يتعلق بضرورة الاستخدام الكامل والفعال ﻵليات التمويل القائمة، من المهم التمييز بين جانبين: الحاجة الى تمويل المرحلة السابقة للاستثمار، والحاجة الى تمويل المشاريع النهائية.
    j) La version finale des avant-projets de rapport et de résumé à l'intention des décideurs est adressée aux gouvernements et aux autres parties prenantes pour un dernier examen (6 semaines); UN (ي) تُرسَل المشاريع النهائية للتقرير والموجز الخاص بمقرري السياسات إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين لاستعراضها بشكل نهائي (6 أسابيع)؛
    q) La version finale des projets de rapport et de résumé à l'intention des décideurs est adressée aux gouvernements et aux autres parties prenantes pour un dernier examen (1,5-2 mois); UN (ف) تُرسَل المشاريع النهائية للتقرير والموجز الخاص بمقرري السياسات إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين لاستعراضها بشكل نهائي (1,5 - 2 شهر)؛
    Les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux établissent la version finale des projets de rapport et de résumé à l'intention des décideurs sous la supervision des éditeurs-réviseurs et du Groupe d'experts multidisciplinaire; UN (س) يعد الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون المشاريع النهائية للتقرير وموجز مقرري السياسات وفق توجيهات محرري الاستعراض وفريق الخبراء المتعدد التخصصات؛
    La version finale des projets de rapport et de résumé à l'intention des décideurs est adressée aux gouvernements pour un dernier examen et affichée sur le site de la Plateforme; UN (ف) تُرسَل المشاريع النهائية للتقرير والموجز الخاص بمقرري السياسات إلى الحكومات لاستعراضها بشكل نهائي، وتتاح على الموقع الشبكي للمنبر؛
    La version finale des projets de rapport et de résumé à l'intention des décideurs est adressée aux gouvernements pour un dernier examen et affiché sur le site de la Plateforme; UN (ك) تُرسَل المشاريع النهائية للتقرير والموجز الخاص بمقرري السياسات إلى الحكومات لاستعراضها بشكل نهائي، ويُتاح على الموقع الشبكي للمنبر؛
    Les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux établissent la version finale des projets de rapport et de résumé à l'intention des décideurs sous la supervision des éditeurs-réviseurs et du Groupe d'experts multidisciplinaire; UN (س) يعد الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون المشاريع النهائية للتقرير وموجز مقرري السياسات وفق توجيهات محرري الاستعراض وفريق الخبراء المتعدد التخصصات؛
    Le projet définitif de la note est actuellement examiné par le Gouvernement, pour approbation, dans cinq autres pays, et des versions préliminaires de la note ont été établies dans huit pays. UN وتنظر حكومات خمسة بلدان أخرى في المشاريع النهائية لمذكرات الاستراتيجية القطرية لاعتمادها، بينما أعِدت مشاريع أولية في ثمانية بلدان أخرى.
    En septembre 2012, un comité technique du Ministère des affaires étrangères a remis son projet définitif, accompagné d'un rapport et de recommandations à présenter au Gouvernement iraquien pour approbation. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، قدمت اللجنة التقنية التابعة لوزارة الخارجية حافظة المشاريع النهائية مشفوعة بتقريرها وتوصياتها إلى حكومة العراق من أجل الموافقة عليها.
    En septembre 2012, un comité technique du Ministère des affaires étrangères a remis son projet définitif, accompagné d'un rapport et de recommandations à présenter au Gouvernement iraquien pour approbation. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، قدمت اللجنة التقنية التابعة لوزارة الخارجية حافظة المشاريع النهائية مشفوعة بتقريرها وتوصياتها إلى حكومة العراق من أجل الموافقة عليها.
    Le Secrétariat continue de présenter le texte définitif des mémorandums d'accord aux États Membres dans les 90 jours suivant le début des négociations, pour examen et approbation. UN 117 - تواصل الأمانة العامة عرض المشاريع النهائية لمذكرات التفاهم على الدول الأعضاء في غضون تسعين يوما من بدء التفاوض على استعراضها والموافقة عليها.
    Le Secrétariat s'est engagé à présenter le texte définitif des mémorandums d'accord aux missions permanentes des pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées dans les trois mois qui suivent le début des négociations. UN 157- تعهدت الأمانة العامة بتقديم المشاريع النهائية لمذكرات التفاهم إلى البعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة المشكلةفي غضون ثلاثة أشهر من تاريخ بدء المفاوضات.
    3. En ce qui concerne la nécessité de trouver des fonds pour le financement de projets éventuels, nous considérons qu'en général les moyens de financement ne font pas défaut pour les projets, bien préparés, qui peuvent être financés aussi bien par des sources privées qu'au titre de l'aide publique au développement (APD). UN ٣ - ونرى فيما يتعلق بالحاجة الى تمويل المشاريع النهائية أنه لا يوجد عموما نقص في التمويل للمشاريع المعدة إعدادا جيدا، فالتمويل متاح من القطاع الخاص ومن المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    o) La version finale des avant-projets de rapport et de résumé à l'intention des décideurs est adressée aux gouvernements et aux autres parties prenantes pour un dernier examen (1,5-2 mois); UN (س) تُرسَل المشاريع النهائية للتقرير والموجز الخاص بمقرري السياسات إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين لاستعراضها بشكل نهائي (1,5 - 2 شهر)؛
    c) Rôle de la Sixième Commission à l'égard du texte final des projets de la Commission UN )ج( دور اللجنة السادسة في معالجة المشاريع النهائية المقدمة من اللجنة
    Une grande partie de la réunion était consacrée à la présentation des versions finales des Précis concernant la CVIM et la LTA, devant tous deux être publiés en 2012 (voir par. 12 à 14 ci-après). UN وخُصِّصَ جزء كبير منه لعرض المشاريع النهائية للنبذتين الخاصتين باتفاقية البيع وقانون التحكيم النموذجي اللتين ستنشران في عام 2012 (انظر الفقرات 12-14 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more